He has major ties in the community, and he is as far from a flight risk as it's possible to be.
對(duì)社區(qū)貢獻(xiàn)良多,而且他完全沒(méi)有棄保潛逃的可能。
And he was an ASA.Therefore, he's subject to retribution in jail.
他還曾經(jīng)是助理檢察官。因此,他在監(jiān)獄里是被報(bào)復(fù)的重點(diǎn)對(duì)象。
And yet his incentive to flee is directly tied to the harshness of the sentencing guidelines.
那么量刑指導(dǎo)的嚴(yán)厲性將直接導(dǎo)致他有棄保潛逃的動(dòng)機(jī)。
I, therefore, will match bail to street value.
我裁定保釋金與毒品市值相等。
Your Honor, I will be filing a motion to reconsider.
法官閣下,我會(huì)申請(qǐng)重新審議的動(dòng)議。
When you file, I will do just that.
你申請(qǐng)了我再審。
Bail is set at $1.3 million, to be posted at a hundred percent.
保釋金為130萬(wàn),需全額繳納。
We will reconvene for a preliminary hearing in two weeks' time.
兩周后進(jìn)行預(yù)審。
I'll gather the partners for bail.
我會(huì)找合伙人籌保釋金。
This has to be about Bishop.
肯定和畢夏普有關(guān)。
Were you with him on May 25?
你5月25日和他在一起嗎?
I never heard about any drug transport.
我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有什么毒品運(yùn)送。
They're going after your legal advice, trying to suggest that you told him how to break the law.
他們要你提供法律意見(jiàn),想讓你告訴他如何違法。
You need to get to Bishop before he hears about my arrest. He might think I'll flip.
你得在畢夏普知道我被捕前找到他。他可能以為我會(huì)出賣他。
I'm on it!
我馬上去!
I'm on my way to see you now, Mr. Bishop. If you could just give me ten minutes.
我現(xiàn)在過(guò)來(lái)見(jiàn)你,畢夏普先生。能給我十分鐘嗎。
Regarding?
什么事?
I'd rather not say on the phone. You know it's important, if I'm calling you like this.
我不想在電話里說(shuō)。我這樣冒昧地打電話肯定是重要事。
I'm picking up Dylan from school.
我去接迪倫放學(xué)。
II'll meet you there!
我去學(xué)校找你!
See you in ten minutes.
十分鐘后見(jiàn)。
Hello, FlorrickAgos.
福&艾律所,你好。
Robyn, I need you to get the partners together. I'll be in in an hour.
羅賓,召集合伙人。我一小時(shí)后到。
Okay, is this about the Diane vote?
是因?yàn)榇靼驳氖峦镀眴幔?/p>
No. And could you find out how much the firm can borrow?
不是。你查下律所可以借多少錢?
What do you mean? Like, for maintenance? We have a $600,000 line of credit.
什么意思,維護(hù)金嗎?我們有60萬(wàn)的信用額度。
No, Cary was arrested last night. It's for his bail.
不,凱里昨晚被捕了。要交他的保釋金。
Oh, my God. How much is bail?
我的天。保釋金多少?
I need you to keep this between us, Robyn...We need to raise $1.3 million.
這事別告訴別人,羅賓,我們要籌130萬(wàn)。
That's my callwaiting.
我這邊有電話進(jìn)來(lái)。
$1.3 mill...Yes, and there are no bail bondsmen in Illinois, so, we have to do this on our own. I've got to go.
130萬(wàn),伊利諾伊州沒(méi)有保釋擔(dān)保人制度,我們得自己籌錢,我得掛了。
This is Alicia.
我是艾麗西婭。
Okay, I've slept on it, and I'd like your permission to poll on your campaign.
我昨晚一直在想我希望你允許我為你參選做民調(diào)。
Eli. No, there is no campaign.
伊萊。不,沒(méi)有選舉。
I know. That's why we have to poll.
我知道,所以我們才得做民調(diào)。
Eli, this is not the best time. I have to go and meet...Look, you're not obligated to act on...Eli, I'm hanging up. No polling.
伊萊,現(xiàn)在不是時(shí)候,我得去見(jiàn)...你沒(méi)有義務(wù)...伊萊,我掛了,不做民調(diào)。
It won't cost you anyth...I liked your old office better. This is more like a dentist office.
你不會(huì)損失什么...-我更喜歡你以前的辦公室。這里像牙醫(yī)診所。