Selected Scene 2
場景 2
Atticus Finch: Heck, I... I... I guess that the thing to do is, uh...: Good Lord. I must be losin' my memory I can't remember whether Jem is 12 or 13. Anyway, it'll have to come before the county court. Of course, it's a clear-cut case of self-defense. I'll, uh... Well, I'll run down to the office...
阿提克斯·芬奇:???,我想現在要做的是,天哪,我記不清了。我記不得詹姆是12歲還是13歲了。不管怎樣,還要拿到法庭上審理。當然,這是一起再清楚不過的自衛案。我要到律師事務所去。
Heck: Mr. Finch, do you think Jem killed Bob Ewell? Is that what you think? Your boy never stabbed him. Bob Ewell fell on his knife. He killed himself. There's a black man dead for no reason. Now the man responsible for its dead. Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch. I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did. But maybe you'll tell me it's my duty to tell the town all about it, not to hush it up. You know what'll happen then. All the ladies in Maycomb, includin' my wife, will be knockin' on his door bringin' angel food cakes. To my way of thinkin; takin' one man, who done you and this town a big service, and draggin' him with his shy ways into the limelight. To me, that's a sin. It's a sin. And I'm not about to have it on my head. I may not be much, Mr. Finch, but I'm still Sheriff of Maycomb County, and Bob Ewell fell on his knife. Good night, sir.
??耍?/strong>阿提克斯·芬奇先生,你認為是詹姆殺了鮑勃·埃威?你是這樣想的嗎?你的孩子從未殺他,鮑勃·埃威是倒在自己的刀下,他是自殺。有一個黑人無辜地死去?,F在他有報應。就讓他們血債血還吧,阿提克斯·芬奇先生,我從未聽說過哪個公民盡力阻止別人犯罪是違法行為,他就是這樣做的。但可能你要告訴我,我有責任將此事公之于眾,而不是閉口不談。你知道會發生什么情況。所有梅崗縣的婦女,包括我太太,都會端著天使吃的蛋糕去他家致謝。依我看,讓一個為你和整個城鎮的居民盡職盡忠,不愛拋頭露面的人成為公眾人物吧。對我來說,是罪過,是罪過。我不想這么干,我沒什么大不了的,但我仍是梅崗縣的警長。鮑勃·埃威是自殺的,晚安,先生。
Scout: Mr. Tate was right.
斯科特:泰特先生說得對。
Atticus Finch: What do you mean?
阿提克斯·芬奇:你什么意思?
Scout: Well... it would be sort of like shooting a mockingbird, wouldn't it?
斯科特:這有點像殺死知更鳥那樣,對嗎?