好耶!
Okay, come on, kids. Everyone in the living room. It's almost time for the presents.
好了,小朋友們。所有的人都到客廳來(lái),準(zhǔn)備要拆禮物了。
All right, gangway, gangway.
讓開(kāi),讓開(kāi)。
And this is how we find out what is in those presents.
有了這玩意兒,我們就可以知道那些禮物是什么了。

Okay, who's hungry? Here come the chips! I've got Cool Ranch and barbecue!
好了,誰(shuí)的肚子餓了?洋芋片在這里!有原味還有烤肉口味的!
What in the world...Oh! I thought I told him to pick these up.
噢!怎么搞的?我還以為他收拾干凈了呢。
Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?
他們不是該到了嗎?怎么會(huì)那么久?
Hey, these guys are professionals. They're the best.
他們可是訓(xùn)練有素,最優(yōu)秀的。
Come on! They're not lying down on the job.
放心啦,他們并沒(méi)有躺著偷懶。
Go on without me! Just go! A good soldier never leaves a man behind.
走吧,別管我了!快走吧!-一個(gè)好軍人絕對(duì)不會(huì)丟下戰(zhàn)友。
Okay, everybody, come on. Everybody settle down. Now, kids. Everybody...You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.
好了,大家伙兒,來(lái)吧。大家都坐好了,小朋友,快過(guò)來(lái)圍成圈圈坐下來(lái)。不,安弟,你要坐中間。
Good. And...Which present are you gonna open first? Mine! There they are.
很好,好,你想先拆哪一個(gè)禮物呢?-我的。-他們?cè)谀莾骸?/p>