他叫龐塞 他在我們學校會被嘲笑的
They'd probably call him "Pants."
他們可能會叫他"瓶塞"
Pants.
瓶塞
Or maybe, um, "Fancy Ponce."
或者"高級皮條客"
That's a good one.
這個說得好
All right.
好了
Let's do this.
我們開始吧
- You okay, Dad? - Yeah. Yeah, I am.
-你還好吧 爸爸 -恩 我還好
Yep. Gonna take a little more
沒事 這個算什么
than getting trapped in a small, dark space with a wild animal
困在黑漆漆的小洞里 與野獸共舞
- to rattle your old man. - All right.
-可嚇不到你老爸 -好吧
You never want your kids to see you scared.
當父親的永遠都不想在孩子面前露怯
You wanna be that rock
你想成為他們心中的堅石
that they can grab ahold of in a stormy sea.
在暴風來臨時讓他們依靠
Actually, a rock would sink. So a floating rock.
實際上 石頭會沉底 那就當漂浮的石頭
Let's start over. It's windy, and you've got a lot of papers.
重新說一遍 風很大 你有很多張紙在手
Okay. Let's do this, buddy.
好了 我們開始吧
Okay! Good recon.
好了 偵查成功
Got the lay of the land, so-
知道地形了 所以
Aren't we going in?
我們不進去嗎
Yep, we are.
不 我們進去
重點解釋:
1.make fun of 取笑; 拿 ... 開玩笑
例句:Don't make fun of the poor boy.不要取笑那個可憐的孩子。
2.be trapped in 陷入; 貯藏在 ... 里
例句:He was trapped in a burning house.他被困在正在燃燒的房屋里。
3.grab ahold of 把 ... 抓到手
例句:The man grabbed ahold of my lapel.那人一把抓住我的衣襟。