There was a raven from King's Landing. Jon Arryn is dead.
君臨有烏鴉帶信來(lái)。瓊恩·艾林過(guò)世了。
The king rides for Winterfell with the queen and all the rest of them.
國(guó)王正前來(lái)臨冬城,帶著王后和所有朝臣。
The queen has two brothers?
王后有兩個(gè)弟弟嗎?
There's the pretty one. And there's the clever one.
一個(gè)英俊瀟灑。一個(gè)聰明絕頂。
I would name you the Hand of the King.
我將任命你為國(guó)王之手,御前首相。
We were meant to rule together.
我們注定是要并肩治理國(guó)家的。
I have a son, you have a daughter. We'll join our houses.
我有個(gè)兒子,你有個(gè)女兒。我們兩家會(huì)結(jié)合在一起。
The boy I beheaded...he was talking madness.
我處決的那個(gè)男孩,可你看他都胡說(shuō)些什么。
Said the others slaughtered his friends.
居然說(shuō)同行的兄弟死于異鬼之手。
A Wildling ambush. Maybe.
中了野人的埋伏罷了。可能吧。
You're Tyrion Lannister.
你是那個(gè)提利昂·蘭尼斯特。
You, you're Ned Stark's bastard, aren't you?
而你,是奈德·史塔克的私生子吧?
Let me give you some advice, bastard.
那么私生子小弟,讓我給你一點(diǎn)建議吧。
Never forget what you are and it can never be used to hurt you.
永遠(yuǎn)不忘記自己的身份,就沒(méi)有人可以用它來(lái)傷害你。
It's a direwolf. There are no direwolves south of the wall.
是冰原狼。絕境長(zhǎng)城以南沒(méi)有冰原狼。
Now there are five, one for each of the Stark children.
眼前就有五頭,史塔克家的孩子們每人一只。
What about you? I'm not a Stark.
你怎么辦?我并非史塔克家族的一員。
That one's yours, Snow.
雪諾啊,這只非你莫屬。
May I present Viserys of House Targaryen, the rightful King of the Andals, and his sister Daenerys.
容許我介紹,來(lái)自坦格利安家族的韋賽里斯統(tǒng)領(lǐng),安達(dá)爾人和先民的真王,以及他的妹妹丹妮莉絲。
I don't want to be his queen. I want to go home.
我不要做他的王后。我想回家。
We go home with an army. With Khal Drogo's army.
我們帶著卓戈卡奧的千軍萬(wàn)馬回家。
From your sister. She says Jon Arryn was murdered by the Lannisters.
您妹妹的信。她說(shuō)瓊恩·艾林死于謀殺,兇手是蘭尼斯特家。
She says the King is in danger.
她說(shuō)國(guó)王現(xiàn)在也不安全。
What if Jon Arryn told someone?
如果瓊恩·艾林已經(jīng)告訴別人了呢?
Whatever Jon Arryn knew died with him.
不管瓊恩·艾林知曉何事,都會(huì)帶進(jìn)墳?zāi)沽恕?/p>
The things I do for love.
瞧我為愛(ài)情做了什么。