Twilight,《暮光之城:暮色》
Charlie:Your homecoming present.
查理:你的回家禮物。
Bella:This?
貝拉:這個(gè)?
Charlie:Just bought it off Billy here.
查理:剛從比爾那買的。
Billy:Yep.
比利:是 沒(méi)錯(cuò)。
Jacob:I totally rebuilt the engine for you.
杰克布:我?guī)湍惆擦诵掳l(fā)動(dòng)機(jī)。
Bella:Come on.
貝拉:不會(huì)吧。
Oh, my gosh!
噢,天哪!
This is perfect.
太棒了。
Are you joking me?
不是開玩笑吧?
Sorry.
抱歉。
Billy:I told you she'd love it. I'm down with the kids.
比利:早說(shuō)過(guò),她肯定會(huì)喜歡的。我可很會(huì)哄小孩啊。
Charlie:Oh, yeah, dude. You're the bomb.
查理:沒(méi)錯(cuò),伙計(jì),你最在行了。
Jacob:Okay. Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, but besides that, you should be good.
杰克布:聽(tīng)著,換檔的時(shí)候,踩兩下離合器。 除此之外,應(yīng)該沒(méi)問(wèn)題了。
Bella:That's this one?
貝拉:這個(gè)嗎?
Jacob:Yeah. Yeah, right there.
杰克布:嗯嗯,就是那兒。
Bella:All right. Do you want a ride to school or something?
貝拉:好的。想搭這車一起去學(xué)校嗎?
Jacob:I go to school on the reservation.
杰克布:我的學(xué)校在保留區(qū)(專供印第安人居住)。