Romeo:He jests at scars that never felst a wound.
羅密歐:沒有受過傷害的人才會譏笑別人身上的傷痕。
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 精彩美劇對白 > 正文
Romeo:He jests at scars that never felst a wound.
羅密歐:沒有受過傷害的人才會譏笑別人身上的傷痕。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
unknown | ['ʌn'nəun] |
想一想再看 adj. 未知的,不出名的 |
||
blaze | [bleiz] |
想一想再看 n. 火焰,烈火 |
||
moderate | ['mɔdəreit,'mɔdərit] |
想一想再看 adj. 適度的,穩健的,溫和的,中等的 |
聯想記憶 | |
delight | [di'lait] |
想一想再看 n. 高興,快樂 |
||
fume | [fju:m] |
想一想再看 n. 臭氣,煙,激怒 |
||
harsh | [hɑ:ʃ] |
想一想再看 adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,嚴厲的,大約的 |
||
glory | ['glɔ:ri] |
想一想再看 n. 光榮,榮譽,壯麗,贊頌 |
||
drenched | [drentʃd] |
想一想再看 adj. 濕透的 動詞drench的過去式和過去分詞形式 |
||
violent | ['vaiələnt] |
想一想再看 adj. 暴力的,猛烈的,極端的 |
||
depart | [di'pɑ:t] |
想一想再看 vt. 離開 |
聯想記憶 |