Sorry. What did you say?
對不起你剛才說什么來著?
I don't remember.
我不記得了.
I think it was, "But with some magic, I just might switch."
我想是(自己哼著Sophie的詞)
That is actually quite intriguing.
太動人了。
That's not my lyric.
那不是我的歌詞。
No, I know, but it's a lovely phrase.
不是。我知道,但是這句很好。
Look, if you can't handle anything except moon and June why don't we just let plant girl finish the lyrics?
瞧,如果你就會"月亮和六月"之類的,我們干脆就讓這女花匠來寫詞好了。
Plant girl.
女花匠。
“Give it up, I'm a bad hot witch”“But with some magic, I just might switch”
(歌詞)
Finish it.
接下去啊
I'm just here to cater to the plants.
我來這兒只是為了澆花而已。
And you are doing a fine job, if I may say so.
你做得很好,如果我可以這么說的話。
Although that one is plastic.
雖然那盆是塑料的。
This is a waste of time.
這簡直是浪費時間。
“Let's fly my broom to the stars above”“And we'll charm our way back into love”
(歌詞)
what's the next line, "Feelings, nothing more than feelings"?
那下一句呢?
You people disgust me.
你們真讓人惡心。
I'm sorry. I shouldn't have gotten involved.
對不起,我不應該攪進來的。
I have no filtering system.
我總是控制不住。
No. That's fine, that's fine.
不,沒關系,沒關系。
He had to get back to his job at Hallmark anyway.
他還是得回Hallmark工作去。
Listen, have you ever done any writing?
聽著,你以前寫過詞嗎?
I mean, everybody's done some writing, you know? Well, not everybody.
每個人都會寫作的,也不是每個人。
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
但文盲在這個國家瘋狂蔓延著。
I write slogans for weight-Not this weight reduction company that my sister runs.
我為減肥機構寫標語口號,我姐姐辦的減肥公司。
Did you ever hear of the band PoP?
你聽說過POP樂隊嗎?
Yeah, of course, everybody has.
當然,每個人都知道。
My sister Rhonda loved them.
我姐姐Rhonda喜歡他們。
They had that ridiculous hair and those ridiculous outfits and
他們發型是那么的可愛著裝也是那么的可笑,還有...
oh, my God, you're one of them.
哦天啊你竟然是其中的一員。
That hair was very much in style then.
那發型當時是很時髦的。
I'm very sorry.
我非常抱歉。
Yeah, that's fine.
沒關系。
But I would love to talk to you about maybe writing some lyrics.
但我愿意和你討論寫些歌詞。
But I don't write lyrics.
可我不寫詞。
Well, we could just kick some ideas around repot the ficus.
好吧我們可以一起努力,就象剛才那樣。
I don't think so. I appreciate the offer, though.
我不這么認為,雖然我很感謝你的邀請。
I have to go babysit for my sister now. I mean, her kids.
我先在要去幫我姐姐照顧孩子了。
She's 38 now, so... Thank you.
她現在38歲了,那么... 謝謝你。