I’m so sorry I couldn’t get here sooner.
真對不起,我來晚了。
I forgot my husband had to take our youngest to the pediatrician...
我忘了我丈夫要帶我家老么去看兒科。
It’s all right, Mrs. Scavo.
沒關系,Scavo太太。
So, what did Parker do?
那么..Parker干了什么了?
Are you aware that your son hasan imaginary friend? Mrs. Mulberry?
你知道你的兒子有幻想的朋友嗎?Mulberry太太?
Yes. We’ve met.
是的!我們見過面呵!
Well, um, yesterday Parker demanded that Mrs. Mulberry get her own easel during art, which was fine.
昨天,美術課上Parker要求我們給Mulberry太太一個畫架,我們答應了。
But today it was a desk, and unfortunately we didn’t have an extra desk.
但今天他又要求一張桌子,但不幸的是,我們沒有多余的桌子。
Oh. That must have been ugly.
哦,那情況肯定糟透了。
It was.
的確。
Patty was rammed with this.
Patty,被戳到了,被這個。
Oh, I am so sorry.
哦 真對不起
Mrs. Scavo. Have you experienced a death in your family recently?
Scavo太太,最近家里有人過世嗎?
No. No. Why?
沒,沒有,怎么了?
Imaginary friends are often created asa coping mechanism, to deal with loss.
想象朋友多半是為了彌補他們失去的東西而產生的。
Uh huh.
嗯。
Or it might occur as a result of some major change or extensive alteration in their lives.
或者也可能是因為生活上某些突變。
Exactly. A manifestation ofsome deep-seated unhappiness.
正是如此。是心底深層悲傷的表現。
Can you think of anything that might shed a little bit of light on this for us?
你能想到什么原因能解釋他的行為嗎?
Mrs. Scavo?
Scavo太太?
Thank you.
謝謝。