本段對(duì)話選自Ella Enchanted,《麻辣公主》
Dad:My dear, welcome. And these must be your lovely daughters.
父親:親愛(ài)的,歡迎。這應(yīng)該就是你可愛(ài)的女兒們。
Olga:My precious Hattie and my special Olive. Oh. And you must be Ella.
奧爾加:我珍愛(ài)的哈蒂和我特別的奧麗芙。哦,你就是艾拉吧。
Ella:Pleased to meet you.
艾拉:很高興見(jiàn)到您。
Olga:Yes. The house looks delightful.
奧爾加:是啊,這房子子看上去很可愛(ài)。
But I do seem to remember that noblemen's convention you said that you lived in a castle.
但是我記得在貴族會(huì)議上,你說(shuō)你住在一座城堡里面。
Dad:No, I said a man's home is his castle.
父親:不,我是說(shuō),男人的家就是他的城堡。
Ella:Hi. I'm Ella. Welcome to Frell.
艾拉:嗨,我是艾拉,歡迎來(lái)到弗雷爾。
What's with prince pinups?
王子畫(huà)像上是什么?
Oliver:Hattie's president of the Prince Char fan club.
奧利弗:哈蒂是查爾王子俱樂(lè)部的主席。
Ella:Char and his uncle are responsible for the segregation of the kingdom
艾拉:查爾和他的叔叔是這個(gè)王國(guó)分崩離析的原因。
Hattie:So? He is dreamy.
哈蒂:是嗎?他很吸引人。
Oliver:Is this hutch meant to be a closet? It's pathetic. My clothes need more room than this.
奧利弗:這個(gè)柜子就是衣櫥嗎?真可憐。我的衣服需要更大的空間。
Hattie:We'll have to use yours.
哈蒂:我們要用你的。
Ella:What...?
艾拉:什么…?
Hattie:Show it to us.
哈蒂:帶我們?nèi)タ纯础?/p>
Hattie:It's so…quaint.
哈蒂:這真…古雅。