It was an accident, Karl. Edie knows it was an accident, right?
這是個意外,Karl。Eddie知道這是個意外,是么?
She knows you could've killed her. As it is, she's got a shattered tibia.
她只知道你差點殺了她。事實的確如此她脛骨粉碎了。
Oh, my god. I'm so sorry. I sent roses. Did she get the roses?
哦,天啊。十分抱歉。我送去了玫瑰花。她收到玫瑰了嗎?
Yep. She cut herself on the thorns.
收到了,但她被玫瑰刺到了。
Oh, my god.
我的天啊。
Why'd you tell Edie about our little conversation?
你為什么跟Eddie說了我們之間的談話?
Well, she was gloating about sleeping with you, and I just wanted to shut her up.
是這樣的,她對和你上床感到很滿足。我只是想讓她閉嘴。
Oh. So you were jealous?
這么說你嫉妒了?
No! No! It's just, we were married.
不,沒有。只是我們曾經(jīng)是夫妻。
And, and she's trying to make this tawdry little affair you guys have going on par with that and it's just,I got mad.
而她卻要把你們的這點小事情,和我們的過去混為一談,這實在是...我有點發(fā)火了
Susan, you remember the, the morning you saw me with Edie's paper?
Susan, 你還記得你看到我撿Eddie的報紙的那個早晨嗎?
Well, the night before, I had asked her if she'd like to live together. And she said yes. Susan?
在那前一天晚上,我問了她是否愿意同居,她回答說“是”。Susan?
Just give me a moment. I'm asking God to kill me.
你讓我安靜下。干脆讓上帝把我殺了好了。
Oh, look, she, she, she's fun. She goes with the flow.
別這樣,她不是很好么。她只是做了個順水人情。
You know, at this time in my life, I need that.
你也知道在這種時候,我需要它。
Are you in love with her?
你...愛上她了?
Would you care if I were?
如果我說“是”你會介意嗎?
I want you to be happy. I even sort of want Edie to be happy.
我希望看到你快樂。我甚至有點希望看到Eddie快樂。
But what?
但是?
I wanna be happy first! Mike and I were supposed to move in together, you know?
我自己要先得到快樂!Mike本來要搬來和我一起住的!
This was supposed to be my time.
這一切本該屬于我!
I heard you and the plumber were having problems. Is it over?
我聽說了你和水管工之間出問題了。你們...玩完了嗎?
I don't know. It's really complicated. So you never answered my question.
不知道。不好說。你還沒回答我的問題呢?
Are you in love with her?
你愛上她了?
I don't know.
我不知道。
But I can promise you this much: I have never loved another woman the way I loved you.
但是我敢向你保證:我從未像愛你那樣去愛別的女人。
You walked out on me.
別忘了你把我甩了!
Yeah, but look how far I got. I'm just up the street.
是啊,但是你看看我才跑了多遠?我就在街那頭。