I can't be the one to swoop in and comfort you.我不能突然接近你來安慰你
comfort, console這兩個詞的共同意思是“安慰”或“使愉快”。其區別是:
1.comfort指從道義或精神上通過語言或行動來安慰; console指做些事情以彌補損失。例如:
Mother's words of love comforted the sobbing child.
母親充滿愛意的話安慰了她哭泣的 孩子。
Console yourself with the thought that it might have been worse!
事情本來可能會糟,用這種想法自我 安慰吧!
常見錯誤:
他們生活舒適奢華。
誤 They live at comfort and luxury.
正 They live in comfort and luxury.
析 表示“處于某種狀態”時,通常用介詞in,只有在be at war等少數幾個短語中才用at,且大多與be連用。
They're actually filing a police report. 他們居然要報告警方
file a report提交報告
If you file a report things could get a lot worse for me.
你報告上去事情對我而言會變得更糟。