I was passin' by and I saw that you were playing tonight, it's kinda cool seeing you up there. (kisses her)
我剛好路過,看到你在表演,你在臺上的感覺好棒
Whoa! Hey-hey! What's going on here? Who is this guy?
怎么回事?他是誰?
Phoebe: I don't know, he just started kissing me. Get him! Get him, Vince!
我不知道,他突然跑來親我??熳阶∷?/div>
What?!
什么?
Yeah, okay, I've-I've been dating both of you, and it's been really horrible. 'Cause y'know it's been a lot of fun, for me. Umm, but I-I like you both, and I, and I didn't know how to chose, so... I'm sorry, I'm just, I'm terrible, I'm a terrible person. I'm terrible.
我同時跟你們交往,這種感覺很差,因為…實在很過癮,你們兩個我都喜歡,我不知道該選誰。對不起,我很差勁。我太差勁了
Phoebe, Phoebe relax, it's okay. I mean we never said this was exclusive.
別這樣,沒關系。我們又沒說只能跟彼此交往
Yeah, and neither did we. Give yourself a break.
我們也是,你別太自責
Really?!
真的?
Yeah. I mean y'know, we haven't been going out that long. Come on, we haven't even slept together yet. Huh.
我們交往的時間又不長,甚至還沒上過床
You haven't?
你們沒有?
You have?
你們有?
Well, this is none of my business. (starts to walk away)
這是你們的問題
I-I can't believe this! You-you've slept with him?!
我真不敢相信你跟他上床了?
Well, I made you a candle light dinner in the park.
我陪你在公園吃過燭光晚餐啊
Y'know Phoebe, I'm gonna make this real easy for you. (walks out)
我來替你省掉一個麻煩
Well, that could've been really awkward.
幸好沒有太難看
You made him a candle light dinner in the park?
你陪他在公園吃燭光晚餐?
Yeah, but I-I-I-I can do that for you, I'm gonna do that for you.
我也可以陪你吃,我會陪你吃
Uh yeah, I can't believe I ever went out with somebody who would actually have an open flame in the middle of a wooden area. (walks out)
我居然跟一個…在林木區點火的人交往