Heres something that
告訴你們一個道理
if you want your father to think you're not a silly fuck
即如你不希望父親 把你看成一個糊涂蛋
dont slap a guy across the face with a glove.
那就別拿手套摑別人的耳光
Because if you do that, thats what he will think
因為如果你這么干了 他就一定會那樣想
unless youre a nobleman or something in the 19th century
除非你是19世紀的貴族
which l'm not.
而我不是
You can get inside okay, Dad? Yeah.
爸爸,你自己進去沒問題吧? 嗯
When my backs against the wall, I order a chink call girl
要是我走投無路了,我就叫一個 中國應召女郎
or I box some rounds with Richie
或者去找克蘭賽拳館里那個 波多黎各左撇子瑞奇
the Puerto Rican southpaw at Clanceys gym.
跟他打上幾個回合
But tonight, Roy thought
但是今晚,羅伊想
once I smuggle this fucking plutonium out
等我把這些他媽的钚元素 偷帶出去
lm just going to drink some Scotch and hit the sack.
我只想喝點蘇格蘭威士忌 然后睡上一覺。
Roy had picked up Oliver at his science lab
羅伊在實驗室里找到了奧立弗
and there he snagged the vials.
在那里偷出了小瓶
He stashed them in his computer case.
他把瓶子藏在電腦機箱里.