Hey, dad.
嘿,老爸
Hey.
嘿
You're taking care of Charlie tomorrow afternoon, right?
明天下午是你要照看查莉的,對(duì)吧
I believe I am.
我想是輪到我了
You know, I was thinking maybe she should come to work with me.
你看,我在想也許可以帶著她一起去送外賣
Why?
為什么
Because I feel I didn't do enough to help out When Teddy and Gabe were babies.
因?yàn)槲矣X(jué)得在泰迪和蓋比小的時(shí)候,我都沒(méi)有怎么幫上足夠的忙
Enough? You didn't do anything.
你說(shuō)足夠嗎?你根本就沒(méi)幫忙
I know.
我知道
And it haunts me.
現(xiàn)在我覺(jué)得內(nèi)疚了
It haunts you?
你還會(huì)為這個(gè)內(nèi)疚啊
Yes.
真的呀
That's why I have to make it up to you with Charlie.
所以我想通過(guò)照顧查莉來(lái)補(bǔ)償你們
Okay.
行啊
I'll miss you, dad.
我會(huì)想你的,老爸
Oh, that boy's up to something.I should probably get into this.
哦,那小鬼肯定在打什么小算盤。看來(lái)我得去管管這事兒
Eh, he's all the way upstairs.
算了,反正他就在樓上跑不掉