The contents have been dissipated.
水都流走了。
Funny. The electric's off, too.
真有意思,電源也被切斷了。
Still, bound to be.
還是必須的呀。
Conservation of energy resources.
這是一種能源管理措施。
A wise governmental precaution during the period of national emergency.
在國家緊急情況下,這是一項明智的政府性預防措施。
Good job we've got that little picnic stove, eh, dear?
幸好我們帶了野餐爐,嗯,親愛的?
Are there any aspirins?
還有阿司匹林么?
Mind it doesn't pop, James. I can't...
別以為它不會出狀況,James。我不能...(爐子砰的爆裂)
...bear it when it pops. ...
確定什么時候它會出狀況。
Mm!
唔!
Nothing like a cup of tea, hm?
什么也比不上一杯茶,嗯?
Crumbs! I must be dreaming.
哎呀!我一定是在做夢。
The news! We're just in time.
新聞時間了!我們剛剛趕得上。
No. Nothing. There's nothing.
不會吧。沒有,什么都沒有。
What about the telly? Yes, of course.
看看電視呢? 嗯,好的。
All dead.
壞了。
They may have filmed it all.
可能整個事件都已經被拍成電影了也說不定。
We may see our bomb on the news.
我們可以在新聞畫面里看到炸彈。
No. All dead.
也沒有,全壞了。
No picture? No.
沒有畫面? 沒有。
Not even just the voices? No! Nothing.
連聲音也沒有? 沒有,什么都沒有。
All dead. All dead?
全壞了。 全壞了?
We'll have to wait for the paper. There should be some good pictures.
那我們只好等著報紙的消息了。 也許有些好照片也說不定。