Ross, but me down for another box of the mint treasures, okay. Where, where are the mint treasures?
再給我一盒薄荷口味的,好嗎?薄荷餅干在哪里?
Ah, we're out. I sold them all.
沒有了,都賣光了
What?
什么?
Monica, I'm cutting you off.
摩妮卡我不能再讓你吃下去了
No. No, just, just, just a couple more boxes. It-it-it's no big deal, all right, I'm-I'm cool. You gotta help me out with a couple more boxes!
再兩盒就好,這也沒什么,我很好。你得幫我再弄兩盒。
Mon, look at yourself. You have cookie on your neck.
看看你自己,你脖子上還有餅干。
(covers her neck) Oh God! (runs to the bathroom)
老天!
So, how many have you sold so far?
你賣了幾盒?
Check this out. Five hundred and seventeen boxes!
你看,417盒
Oh my God, how did you do that?
老天,你怎么辦到的?
Okay, the other night I was leaving the museum just as 'Laser Floyd' was letting out of the planetarium, without even trying I sold 50 boxes! That's when it occurred to me, the key to my success, 'the munchies.' So I ah, started hitting the NYU dorms around midnight. I am selling cookies by the case. They call me: 'Cookie Dude!'
前兩天晚上,我離開博物館的時候,天文館正在放雷射佛洛依德。我隨隨便便就賣了五十盒。這時我想到成功的關鍵就是吸大麻后的“饑餓感”,所以我開始在午夜時分到紐約大學的宿舍去。我把餅干論箱賣,他們叫我“餅干佬”。