OK, who’s your daddy?
好了,誰(shuí)是你的救世主?
I got her to agree to consider you. You’re halfway in.
我讓她考慮了 八字已有一撇
All right, OK. So should I ask her out?
好,好,我該不該約她?
No. You don’t want to freak her out.
不行。你會(huì)嚇壞他的
You got to have a casual conversation first. Hello.
你得先跟她聊聊天,知道嗎?
Why do I get the feeling you don’t do this very often?
為什么我覺(jué)得你對(duì)女人沒(méi)啥經(jīng)驗(yàn)?
Man, I just... I’m not really good at talking to girls.
哥們兒,我只是 我真不會(huì)跟女生交談
Why? You’re hot! - What?
為什么?你很帥啊! - 什么?
You know, you’re an appealing guy...
你知道,你是個(gè)有魅力人…
Man... guy... guy-man.
男的…人…人男
Look, I don’t know. I just always say the wrong...
聽(tīng)著,我不知道 我總是說(shuō)…
I just always say the wrong thing.
說(shuō)不該說(shuō)的話
OK. All right. Come on. Let’s get up.
那好吧。來(lái),站起來(lái)
I want to try something. I’ll act like a girl, and you’re going to talk to me.
我來(lái)練習(xí)一下 我來(lái)扮女生,你過(guò)來(lái)跟我說(shuō)話
Do I have to?
有必要?
Yes! Because I’m Viola.
當(dāng)然!因?yàn)槲沂蔷S奧拉
Duke? Nice to meet you. - That was creepy.
杜克?很高興見(jiàn)到你 - 這太嚇人了
I used to imitate my sister all the time.
我經(jīng)常模仿我妹妹
I got really good at it. Come on. And get up!
這個(gè)我在行 來(lái),站起來(lái)!
Come on. Ask me some questions,
過(guò)來(lái),問(wèn)我些問(wèn)題,
and if the chemistry’s right, things’ll just start flowing.
如果口氣正確的話 就會(huì)有化學(xué)反應(yīng)了
Questions about what? - Anything. Ask me if...
問(wèn)什么問(wèn)題? - 隨便什么,問(wèn)我如果…
cheese.
奶酪 ...
I like...
我喜歡…
OK. Do you like cheese?
好吧。你喜歡奶酪嗎?
Why, yes I do. My favorite’s Gouda.
怎么了,我喜歡的。 我最喜歡干酪
I like Gouda too. - See?
我也喜歡干酪 - 看見(jiàn)沒(méi)?
See what? - We’re flowing.
看見(jiàn)什么? - 對(duì)話很自然
We’re talking about cheese.
可我們?cè)诹哪汤?/div>
So what? Flow is flow.
那又怎樣?自然就是自然
What? What’s that?
什么?那是什么?
What is that?! It touched me! It touched me!
那是什么?他碰了我,他碰我!
It’s Malcolm’s tarantula! Get it!
是麥爾肯姆的狼蛛!抓住它!
You get it! - You’re the guy!
你去抓! - 你是男生!
The bigger guy.
大男生!
Sorry!
對(duì)不起!
You don’t ever, ever do that girl voice again!
你再也不要用女聲了!
Freaked me out! - My bad.
太恐怖了!我的錯(cuò)