It just isn’t fair, Malvolio.
太不公平了,馬爾維利歐
I wait three years for Olivia, and then some transfer student comes in
我等了奧莉維亞三年 現在殺出個陳咬金
and suddenly she’s acting like some...
突然她就…
...obsessed, love-struck teenager.
走火入魔的熱戀女子
I’m not gonna take that lying down, Malvolio!
我決不能坐以待斃,馬爾維利歐!
Yeah, I know. I know.
是,我知道,我知道
You’re absolutely right.
你說得沒錯
I’ll do some digging, I’ll find out what it is,
我會繼續觀察 會找到他的弱點
and I’ll nip his chances with Olivia right in the bud.
然后在奧莉維亞面前狠狠地給他一刀
What’s that? Oh, yeah, sure. A walk. Sorry. Come on.
什么?哦,對,是的 出去走走,來吧
You are so smart.
你真聰明
Hello.
喂?
Miss me? - What’s going on?
想我嗎? - 怎么樣?
What’s wrong with your voice?
你的嗓子怎么了?
I just have a little bit of a cold.
我只是有點感冒
So... I’m still a little phlegmy.
所以,有點痰
Call my school? - Yeah.
學校的事呢? - 對
It’s all taken care of. Just make sure you’re back by the 12th.
已經辦妥了。你確保在12號前回來就行
It was so cool, Vi.
太酷了,維
We went on a couple days early, and the crowd flipped for us.
之前幾天的表演,把整個會場都掀翻了
They wanted an encore, so we did one of my songs acoustically.
他們要求再來一首 我們即興演了我寫的歌
They went nuts for my lyrics. - Oh, that’s so cool.
他們愛死那歌詞了,哦,那真好
And you were right about Monique.
還有摩妮琪,你說得對
She’s history.
她已成過去式了
She really is, isn’t she? - I got to go. I’ll talk to you later.
已經分了,是嗎? - 我得走了,以后聊
OK. Bye.
好,拜