I think the thing I miss most is a simpIe summer breeze.
我想我最懷念的,還是夏日中的一縷微風(fēng)
Maggie?
瑪吉?
We've got dome wax, dome polish, dome freshener, all your dome needs,,,
無臘、無需拋光、無需翻修 你需要的就是"圓蓋地波"
at Dome Depot, located at the 1 05 and the dome, "
圓蓋地波"位于圓蓋及105號(hào)
Dome Depot!
圓蓋地波!
Maggie got out! Maggie got out!
瑪吉跑出去了!瑪吉跑出去了!
Maggie was right there, just outside the dome.
瑪吉?jiǎng)偛啪驮谀抢铮驮趫A蓋外面
Marge, she's right here.
瑪吉,她在這兒
This dome can pIay tricks on you. You just have to keep caIm and-
這圓蓋會(huì)叫你產(chǎn)生幻覺 你一定要鎮(zhèn)定,而且…
Oh, my God.
天啊!
I'm out of the dome. Fresh air! Freedom!
我從圓蓋里出來啦! 新鮮空氣!自由!
I'II write you. Lead good Iives!
我會(huì)給你寫信的,多保重!
Good evening, this is Kent Brockman,
晚上好,我是肯特?布魯克曼
Efforts to find out whose selfish crime
尋找污染環(huán)境、自私自利…
,,,caused our entrapment have been fruitless,
連累我們受困圓蓋的罪魁禍?zhǔn)住?還是沒有任何進(jìn)展
Until moments ago!
但是不久之前…
A shocking discovery has been made here at Lake Springfield,
斯普林菲爾德湖有了令人震驚的發(fā)現(xiàn)
That couId be anybody's pig-crap siIo.
用這種豬便便罐子的人多得是…
Homer, it was you.
荷馬,原來是你干的!
You singIe-handedIy kiIIed this town.
你將這個(gè)鎮(zhèn)子置于死地啊!
I know. It's weird.
我知道,這好奇怪
Just a reminder, this station does not endorse vigilante justice,
提醒大家,我們電視臺(tái)并不鼓勵(lì) 義務(wù)警員行使正義
Unless it gets results, Which it will,
除非能將罪犯繩之以法,而這是遲早的事