You cannot use what you do not have.
你不能運(yùn)用你沒(méi)有的東西
So if you're shy, be shy. If you're outgoing, be outgoing.
保持自我,害羞的 就別裝外向 外向的別裝害羞
I'm not outgoing. - That's okay.
我并不外向 那無(wú)所謂
She may not want the whole truth, but she does want the real you.
她不想知道細(xì)節(jié),但她要真正的你
She may not want to see it all at once, but she does want to see it.
她也許不會(huì)想一次搞定 但她想看真正的你
So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you...
所以今晚,當(dāng)你在想該講什么 該穿什么、或她到底喜不喜歡你時(shí)…
just remember, she is already out with you.
記住,她已經(jīng)跟你約會(huì)了
That means she said yes when she could have said no.
那表示她在能拒絕時(shí)卻答應(yīng)了你
That means she made a plan when she could have just blown you off.
在她可以躲開(kāi)你時(shí)卻見(jiàn)了你
So that means it is no longer your job to try to make her like you.
這表示你不用再設(shè)法讓她喜歡你
It is your job not to mess it up.
而是設(shè)法別搞砸一切
The shoes are hot. You went to the place I told you?
真贊的鞋,你照我說(shuō)的去做了?
Yeah, but I don't think they're really me.
對(duì),但是我不覺(jué)得我適合這樣
"You" is a very fluid concept right now.
個(gè)人形象是很具可塑性的
You bought the shoes. You look great in the shoes.
你買(mǎi)了鞋,穿起來(lái)也帥呆了
That's the you I'm talking about.
那就是你的形象
只要方法正確