From that moment on...
從那時起。
I was determined to invent something great.
我決心要發明出超棒的東西。
Remote Control Television.
可控移動電視機。
And, the pitch is in.
開關按下遼。
Eventually.
最后,
Hair Un-Balder.
生發劑,
Flying Car.
飛車,
Monkey Thought Translator.
猴語翻譯機,
-Hungry. Hungry. Hungry. -How wise.
- 餓啊,餓啊,餓啊 - 多聰明。
No, Steve. No, no, no, no, no! No, please! Leave it-- -
別,Steve,別 - 不,天啊,走開。
Ratbirds.
老鼠鳥,
Hey, what's going on, little guy?
還好嗎,小家伙?
Flint Lockwood. Flint Lockwood.My dream was to help my hometown...
我的夢想是能夠報效我的家鄉。
a tiny island hidden under the ''A '' in ''Atlantic''called Swallow Falls
那個隱藏于大西洋中“大”下的小島,它叫Swallow Falls。
We were famous for sardines.
我們盛產沙丁魚。
until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good.
直到Brent寶寶沙丁魚罐頭廠關門大吉的那天。
are super gross.
沙丁魚是垃圾食品后。
Soon, all of us were stuck eating the sardines that no one else wanted.
很快,我們被迫得消滅這些沒人稀罕的沙丁魚。
Poached, fried, boiled, dried, candied and juiced.
水煮的,油煎的,清蒸的 曬干的,罐裝的,加汁的。
Life became gray and flavorless.
人生灰暗,索然無味。
But when all seemed lost, I stared at defeat.
但生活在給你關上一扇門的時候。
and found hope.
必會給你打開一扇窗。