►The master's in no mood for any more mistakes.主人不希望再出任何差錯。
解析1:in no mood意思是“沒有心情”。用著短語表示“沒有心情做某事”,在短語的后面用介詞for,for的后面可以接名詞,也可以接動詞名,或者用動詞不定式,即:in no mood for something,in no mood for doing something,in no mood to do something。例如:He's in no mood for jokes. He's in no mood for telling jokes. He's in no mood to tell jokes. (這三個句子的意思都是“他沒有心情說笑話。”)
解析2:any more用于名詞前,修飾名詞,意思是“更多的”。例如:He paid up without any more ado. 他不再啰嗦就付了錢。)
►A noise aroused me from my sleep.我是被一陣聲音吵醒的。
解析:arouse sb from sth是個固定短語,意思是“喚醒某人”。例如:He was aroused from his nap by the doorbell.(他午睡時被門鈴吵醒。)
►There was someone at my door.剛才有人在我房門外。
解析:at one's door是個介詞短語,意思是“在門口”“在門邊”。例如:Her husband smoked at his door.(她的丈夫在門口吸煙。)它除了這個意思還有“在附近”的意思。例如:Mr Smith can get to work in only a few minutes because the subway is at his door.(史密斯先生去上班只需幾分鐘,因為地鐵就在他家附近。)
►Don't make a sound. Say nothing about this.You're no talking fool.別出聲。別跟他人說起這事,你也不是愛說傻話的人。
解析1:make a sound意思是“發(fā)出聲音”。例如:I open my mouth, but cannot make a sound.(我張開嘴巴,卻發(fā)不出一點聲音。)
解析2:Say nothing about sth意思是“對......一字不提”。例如:Come to my house Monday week--but say nothing about it for the present. (下星期一到我們家來--不過這件事你先別聲張。) I would counsel you to say nothing about the affair.(我勸你就這件事不要說任何話。)
解析:talking fool是指“亂說話的人”“嚼舌根的人”。例如:You misunderstood me; I am not a talking fool.
解析3:no這里等于not a,即not a talking fool,意思是“不是一個亂說話的人”。
►But... I'll account for this state of affairs. 但是我日后再向你解釋這事。
解析:account for是個固定短語,意思是解釋.....的原因,說明......的原因。例如:I can' t account for Peter' s un happiness.(我說不出彼得不高興的原因。)
►Don't walk past me as if we were strangers.你不要像個陌生人似的從我身邊走過。
解析1:walk past sb意思是從某人身邊走過,介詞past后面可以接somebody,也可以接something。例如:Lots of students will walk past this store on their way home.(很多學生在回家的路上都會經(jīng)過這家店。) She walk past us with her nose in the air. 她從我們身旁走過,神氣得鼻孔朝天。)
►I've a pleasure in owing you my life.我愿用一生償還你的救命之恩。
解析1:have a pleasure in sth/doing sth意思是“從......中得到樂趣”。例如:I got a pleasure in dancing ballet even though I am skilled it.(即使我跳芭蕾舞跳得不好,但是我從中得到樂趣。)
解析2:owe在這里是“感激”的意思。例如:I owe a lot to my wife and children.(我很感激我的妻子和孩子。)Owe sb one's life意思用某人的一生感激某人。
►I knew you would do me good in some way.我早就知道你是我的貴人。
解析1:do sb good意思“多某人有益處,對某人有好處”。例如:More exercises do you good.(多鍛煉對你有好處。)
解析2:in some way是固定的介詞短語,在這里的意思是“在某種意義上,在某種程度上,從某一方面來看”。例如:Carrie felt this to contain, in some way, an aspersion upon her ability. (嘉莉覺得這話多少含有貶低她的才能的意思。)
►I saw it in your eyes when I first beheld you. 我們第一次相遇時,你的雙眼已經(jīng)告訴我了。
解析1:beheld是behold的過去式,意思是“看見”。In one's eyers意思是“在某人的眼中”。例如:You are a fool in my eyes.
解析2:in some way是個固定短語,意思“在某種意義上”。
►Their expression did not strike my very inmost being so for nothing. 你那雙眼眸不會無緣無故地激起我內(nèi)心深處的波瀾。
解析1:expression是“表情”的意思,這里是指“眼神”,所以它前面用的their。
解析2:for nothing是個固定短語,意思是“徒然”,例如:All my trouble went for nothing.(我的一切辛苦都白費了。)除了這個意思,它還有“免費,不要錢”的意思。例如:I'll treat you for nothing.(我將免費為你治。)在這里理解為for not any reason,(不知為何原因)的意思。
►People talk of natural sympathies.人們總談起天生的憐惜之情。
解析:talk of是個固定短語,意思“提及,談起,說到,說起”。例如:Let's dismiss the subject and talk of something else.(咱們別考慮這件事了,說點別的吧。)