adj. 典型的,有代表性的,特有的,獨特的
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 別對我撒謊 > 正文

掃描二維碼進行跟讀打分訓練
一.natural:adj.自然的, 天然的, 私生的 n.有天賦的人,天賦
【詞義辨析】
normal, ordinary, regular, natural, typical
這些形容詞均含“規則的、正常的、正規的”之意。
normal指不超過某種限度、符合某種標準或常規。
ordinary強調一般性和普通性,含不突出的意味。
regular指按已有模式的、有規律或定期的。
natural側重某人或某物的行為符合其固有特性。
typical指個體能體現出群體的特征。
【例句用法】
It is natural that such a hardworking student should pass the exam.
這么用功的學生考試及格是很自然的事。
It is natural that he should fall in love with such a beautiful girl.
他愛上那位美麗的姑娘是很自然的事。
He's not our natural son we adopted him when he was three.
他不是我們的親兒子--他三歲時我們領養的。
It's quite natural that you should succeed.
你的成功是很自然的事情。
I prefer to see animals living in their natural state.
我寧愿看處于野生狀態的動物。
二.quite:adv.相當, 完全, 十分, 很, 不太
【語法用法】
fairly,quite,rather以及pretty的比較:
四個詞均屬于程度副詞。
Fairly一般修飾形容詞與副詞,表示很一般的程度。
“How was the film?”
“Fairly good. Not the best one I’ve seen this year.”
quite一般修飾動詞和名詞,表示的程度要比fairly深一點。
“How was the film?”
“Quite good. You ought to go.”
rather一般修飾動詞(尤其時感觀動詞)和名詞,表示的程度比quite要更強烈一點,意為“比預期的還要多一些”。
“How was the film?”
“Rather good. I was surprised.”
pretty是非正式用語,修飾形容詞與副詞,表示的程度與rather相當。
“How’s things?”
“Pretty good. You OK?”
可以有“quite right”與“all right”的表達方式?!皅uite right”指的是all right,而“all right”指的是quite right。偶有人會用“quite all right”,但表示的是all quite wrong。不過因該說法不合理,應盡量避免。
【錯句舉例與錯句分析】
錯句: He lay quitely still until the enemy moved away.
訂正: He lay quite still until the enemy moved away.
翻譯: 他很安靜地躺著,直到敵人走遠。
分析: quite本身是個副詞,可直接修飾形容詞。
【例句用法】
I was quite pleased.
我挺高興。
It was quite wonderful.
那可太妙了。
He's quite handsome.
他不太漂亮。
He was quite young.
他相當年輕。
The boy has quite recovered.
這男孩已徹底恢復健康。

- 閱讀本文的人還閱讀了: