一.hard:adj. 硬的,困難的,棘手的,堅(jiān)強(qiáng)的,殘酷的,用力的,液態(tài)的,嚴(yán)寒的,確鑿的 adv. 努力地,強(qiáng)烈地,嚴(yán)重地,堅(jiān)定地
【詞義辨析】
difficult, hard,
difficult: 比hard較為正式,側(cè)重需要特別的能力、智力、判斷力、技巧或勇氣才能克服障礙。也可指深?yuàn)W或抽象的難題。
hard: 含義廣,通俗用詞,與easy相對(duì),泛指任何難理解,不好處理或不易做的事。
【詞語(yǔ)用法】
hard一般表示“困難的”。
This is a hard question to answer.
這是個(gè)難題,不好回答。
hard在hard of hearing(有些聾的)中有特殊含義“艱難的”,注意不適合用在別處;
hard后可接of和表示動(dòng)作的名詞。
This food is hard of digestion.
這個(gè)食物很難消化。
注意hard一般不會(huì)和impossible連用,可選擇將difficult同impossible連用。
It is hard, if not impossible.
這個(gè)表達(dá)是錯(cuò)誤的。
短語(yǔ)a hard time表示一個(gè)人的“困難時(shí)期”,而hard times則表示“不景氣”。
【錯(cuò)句舉例與錯(cuò)句分析】
錯(cuò)句:It is hard work for me to make clear for you.
糾正:It is hard for me to make clear for you.
翻譯:讓我給你講明白是件很難的事情。
分析:常見(jiàn)格式為it is hard to do sth。
【例句用法】
1.The ground is as hard as stone after the drought.
長(zhǎng)期乾旱之後土地硬得就像石頭一樣。
2.Don't be too hard on her she's very young.
別對(duì)她太嚴(yán)了--她還小呢。
3.They work very hard.
他們工作非常努力。
4.That was a hard time.
那是一段艱難的日子。
5.It's hard to know what he's really thinking.
很難知道他真正在想什么。
二.call:vt. 呼叫,打電話,把 ...稱為 n. 打電話,訪問(wèn),召喚,呼叫,把 ... 看作 vi. 呼叫,(短暫的)拜訪
【詞語(yǔ)用法】
call someone表示“喚醒某人”或“高聲喚某人而叫某人來(lái)”,在美國(guó),還有“打電話給某人”的解釋;
表示某人名叫什么,可用be called。
He is called Mark.
他名叫馬克。
call后加不同介詞再加賓語(yǔ)時(shí),表示不同含義:
call to sb表示“高聲喚某人”。
call on和call at都表示“短暫的拜訪”,但是后者后面接地點(diǎn)。
The chairman called on her to say a few words.
警察拜訪了她,問(wèn)了些話。
call upon sb表示“請(qǐng)求某人”,偶指“拜訪某人”。
call for sb可表示“拜訪某人然后跟他一同出去”,或者表示“吩咐別人叫某人來(lái)”。
call sb up表示“打電話給某人”;
call沒(méi)有“吩咐某人做什么”的意思,可以用動(dòng)詞tell或ask來(lái)代替call去表示。call sb to do表示“高聲喚某人做某事”,如call him to help me有“高聲喚
他來(lái)幫助我”的意思;
短語(yǔ)call for的用法:
可表示“需要”的意思,其后可加不定式。
The work is important enough to call for us to exercise great care.
這項(xiàng)工作很重要,我們需要很小心謹(jǐn)慎。
還可表示其他意思,如句子The meeting was called for I July表示“會(huì)議被決定在7月8日召開(kāi)”。
【錯(cuò)句舉例與錯(cuò)句分析】
錯(cuò)句:Do you think we should call on Bob's while we are in London?
糾正:Do you think we should call at Bob's while we are in London?
翻譯:你覺(jué)得我們?cè)趥惗氐臅r(shí)侯要不要去鮑勃的家拜訪一下?
分析:call on和call at都表示“短暫的拜訪”,但是后者后面接地點(diǎn)。句中的Bob's表示鮑勃家。
【例句用法】
1.I'll call again later.
待會(huì)兒我再打電話給你。
2.The President made a call for national unity.
總統(tǒng)號(hào)召全國(guó)人民團(tuán)結(jié)起來(lái)。
3.The library called in all overdue books.
圖書館要求把所有逾期未還的書收回。
4.How can you be so unkind and still call yourself my friend?
你怎么能這么不通人情,還自稱是我的朋友?
5.Tomorrow I'll pay a call on him.
明天我將要去拜訪他。