日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 影音時尚口語 > 正文

影音時尚口語:雙城生活之《遠距離愛情》(4)

來源:可可英語 編輯:roseanne ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

繼上次Langford因為沒有了去紐約工作的機會而有些抓狂的談話之后,兩個人不得不開始認真面對兩地生活的問題。兩個人都盡力聯系到對方城市工作的機會,但是都沒能成功。Langford的老師為她聯系了一家當地的報社,選擇這份工作就意味著兩個人繼續分居兩地。放棄自己喜歡的工作,像上次那樣追隨男友,Langford內心里一定是不開心的。現實很無奈,現實也很殘酷。面對這些無奈,兩個人也沒法心平氣和。于是,吵架成了必然。

Langford: I know that you keep saying that we're gonna figure it out...but we haven't. 我知道,你總說我們會想出辦法。但是我們至今沒有想出。

Garrett: But we will. 但是我們會的。

Langford: But we haven't and we need to make a decision right away. 現在還沒有。而我們需要立刻就做出決定。

Garrett:Okay, well, uh...Yeah, I know. Make a decision, then. 好的。是的,我知道。做個決定。

Langford: Why is this all on me? 為什么都變成了我的責任?

Garrett: What are you talking about, "why is on you"? This is your decision. 你怎么能說“都成了你的責任”呢?這是你自己的選擇。

Langford: So it's all about whether or not I move to New York? What about you moving to San Francisco? 也就是說,這一切都看我是不是要搬到紐約了?為什么不是你搬到舊金山。

Garrett: You kidding? I've been calling shit bags of music labels there for the last month...every day, diligently. I called a label that turned out to be a kid in highschool who's collecting demos from his friends. He didn't even want to hire me. There's nothing. There are no jobs. Trust me, I called them all. 開什么玩笑? 上個月我一直在給舊金山的那些該死的唱片公司打電話,每天,盡心盡力地。我甚至給一個從同學那兒收集唱片的高中生打電話,但是連他都不肯雇我。什么都沒有。那兒根本沒有工作。相信我,我都給他們打電話了。

Langford: I love that you're fine with me moving to New York and waiting tables...but you wouldn't even think about serving coffee in fucking San Francisco. It's all about what's convenient for you. 你對我到紐約當服務生沒意見,但是你連考慮都不考慮到舊金山端咖啡。什么都要考慮你的方便。

Garrett: Wait. 不能這么說。

Langford: And you hate your job. Fine, I'll just make the decision for both of us. You can just totally leave it all on me. I got it. 而且你不喜歡你的工作。好吧,我來為我們兩個做決定。就一切都丟給我自己好了。我明白了。

在這段對話當中出現了幾次all on me的用法。這個用法中的on一般為blame on,pick on短語省略了前面的動詞,但是保留愿意。常常翻譯為“歸咎于”。比如:The teacher laid all the blame on me. 老師把一切錯誤都歸咎于我。Why on me? It’s not my fault. 為什么怪我?這不是我的錯。

另外,all on sb. 還有“取決于”的意思,本段對話中就是這個意思。比如:Positive or negative, it all ne me. 正面還是負面的結果,全都取決于我。再比如:Please all on you, my best friend. 一切就拜托你了,就全看你了,我最好的朋友。

兩個人的事情,特別是涉及了感情,就沒法all on somebody alone了。Langford的指責并不是無理取鬧。問題總要解決。這次談話有是毫無結果,并且不歡而散。另個人的關系會向什么方向繼續發展呢?請繼續關注影音時尚口語下期節目。

重點單詞   查看全部解釋    
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
diligently ['dilidʒəntli]

想一想再看

adv. 勤奮地

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,負的,消極的
n. 底片,負

聯想記憶
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
?

關鍵字: 口語 時尚 影音

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 薄冰电视剧| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费| 文琪演过的电视剧有哪些| 新版新白娘子传奇电视剧| 皮肤诊所| 左航个人资料| 电影在线观看免费完整高清网站| 招聘女服务员2| 康斯但丁| 老板5| 画江湖之不良人第1季| 阿妹的诺言| 火花 电影| cctv16节目单| 公共安全教育第一课| 王宝强最新电影叫什么| 威利| 潘馨| 徐贤电影| 中医把脉| 永远的乳房 电影| 驿路梨花思维导图| 美女网站视频免费黄| 肥猫正传| 保镖 电影在线观看 完整版| 全国精神病查询系统官网| 即日启程演员表| 林莉娴| 唐人街探案5免费完整观看| 美女主播跳舞舞蹈视频| 带上她的眼睛| 芭芭拉·布薛特| 在那遥远的地方演员表| 一年级数学小报简单又漂亮模板| 黑洞表面豆瓣| 好一个中国大舞台简谱| 日本大片网址| 电影《神盾局特工》| 树屋上的童真| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 小曼哈顿|