【先睹為快】
【邊看邊聽】
Nina 獨白
It was the prologue when the Rothbart casts his spell.
那是序中的一場戲,魔法師Rothbart走下了詛咒。
【臺詞精講】
生詞:prologue
雙語釋義: introductory part of a poem or play 序詩; 開場白
用法:prologue (to sth)
例子:An actor in Elizabethan drama who recites the prologue and epilogue to a play and sometimes comments on the action. 解說員在伊麗莎白戲劇中朗誦序言和尾聲以及有時關于演出評論的演員。
重點詞匯:spell
雙語釋義:words that are thought to have magic power or to make a piece of magic work; a piece of magic that happens when sb says these magic words 咒言
常用搭配:to cast / put a spell on sb 向某人施咒;蠱惑(某人)
例句:"Jane Eyre, is it you and your magic? '"he asked. "Have you put a spell on me again? Did you intend to drown me this time?"“簡·愛,是你和你的魔法嗎?”他問,“你是不是又對我念了咒語?這次是想淹死我嗎?”
to be under a spell (= affected by magic) 被咒語鎮住
We listened to the young lutist as though we were under a spell.我們聽著年輕的琵琶手演奏,簡直著了迷。
【課后習題】
第一、請用本課所講的語言點翻譯下面的句子。
1. 一個個就像著了魔似的,聽得如癡如醉。
2. 四周十分安靜,就好像每個東西都被魔法的咒語所覆蓋一樣。
參考翻譯答案如下:
1. Everyone listened as if someone had put a spell on them.
2. It was so quiet, as if everything had fallen under a magic spell.
第二、請聽音頻進行模仿朗讀。