Kate: Wait. I have a really bad feeling about this. 等一等,我有不祥的預感。
Jack: About the plane? You think it's gonna crash? Don't say that. 你是說飛機? 會墜機? 別這么說。
Kate: Look, I know that we've talked about this a thousand times and we agreed that going to London was the right thing to do. But in my heart...this feels wrong. Don't go, Jack. 我知道我們討論過很多次,我們都同意你該去倫敦。但我心底仍覺得這樣不對。別走,杰克。
Jack: You mean don't go at all? Well, what...what about my internship? 你是說別去倫敦? 那我的實習怎么辦?
Kate: Believe me, I know...I know what an incredible opportunity this is for you. 相信我,我知道,我知道對你這是難得的機會。
Jack: For us, Kate. 對我們兩個都是。
Kate: Right, for us. But I'm afraid that if you get on that plane... 對。但我怕你一坐上那飛機...
Jack: Look. We're at the airport. Nobody ever thinks clearly at the airport. So we should just trust the decision we already made. You've been accepted to one of the best law schools in the country. I've got this internship at Barclay's Bank. We have a great plan, honey. 我們在機場。人離別時難免失去理智。還是按原本的決定吧。你考進了理想的法學院,我要去實習。我們前途無量,親愛的。
Kate: You wanna do something great, Jack? Let's flush the plan. Let's start our lives right now, today. I mean, I have no idea what this life is gonna look like but I know that it has the both of us in it. And I choose us. The plan doesn't make us great, Jack. What we have together, that's what makes us great. 你向往遠大前途嗎? 我們改變計劃吧。今天就開始生活。我的意思是,生活不知會如何,但我們福禍與共。我要我們在一起。那個計劃不會讓我們真有前途,杰克。珍惜我們的愛才會真有前途。
Jack: I love you, Kate. 我愛你,凱特。
Kate: I love you too. I do. 我也愛你。
Jack: And one year in London is not gonna change that. A hundred years couldn't change that.去倫敦一年不會改變我們的愛,一百年也不會改變。