-Man: Anytime you get near a bank. We have to break your ass out of prison.
你一接近銀行,我們就得準備去監獄救你。
-Dom: Kill the cheddar, game time.
別說廢話,干正事。
-Letty: I wouldn’t piss them off guys.
我可不會把他們惹惱的,伙計們。
-Driver: Yeah, yeah,I hear you.
嗯嗯,聽到你肚子叫了。
Hey, you greedy bitch!
嘿,饑渴的婊子!
——《 速度與激情》
piss sb off是一個固定短語。常用在口語中,意思是“激怒某人,使某人非常惱火”,但是是一種不禮貌的說法。一般有兩種用法。
一種是被動態:
He was pissed off. 他生氣了。(他被惹怒了。)
一種是主動態,人稱代詞要放在Piss和Off這間。
Don't piss me off. 別氣我。(別惹我生氣。)
英文解釋:an impolite expression meaning to annoy sb very much.
例:It really pisses me off when my car won't start in the morning.
早上要是汽車發動不了,那真會把我氣死。
又如:Her attitude really pisses me off. 她的態度讓我厭煩極了。
Everybody is pissed off (with all the changes of plan).
大家(對計劃的諸多變動)均感厭煩。