Gloria Goodfellow: No one has a clue where he is.
誰都不知道他去哪了。
Walter Goodfellow: I don't understand.
我真不明白。
Gloria Goodfellow: There he is! Who the bloody hell is that? Hey, what are you doing with my son? Hm? Come here, come on. Quick.
在那呢!那個家伙是誰?!嘿!你對我兒子做了什么?過來!快點兒!
——《保持緘默》
Not have a clue 是一個慣用表達,意思是“to be completely unable to guess, understand, or deal with something毫無頭緒,一點也不知道”,比如:
Jane doesn't have a clue as to why John won't call her.
簡一點兒也不明白為什么約翰不給她打電話。
—"Who invented algebra?"
代數學是誰發明的?
—"I haven't a clue."
我不知道。
Don't ask your father which key to press - he hasn't got a clue about computers.
別問你爸爸該按哪個鍵——他對電腦一竅不通。