There’s a lovely home for everyone in suburbia. And a realtor eager to find you exactly what you want. Whether it’s something warm and cozy. Or something dignified and elegant. Or perhaps something affordable with a porch. Yes. Everyone wants a home with a lovely exterior. Mostly so the neighbors will never suspect the ugliness going on inside.
每個人都有一棟房子在郊區(qū)等著他,還有一位急于投你所好的房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人。不管是溫暖舒適型,或者是豪華典雅型,還是經(jīng)濟(jì)實(shí)惠型,每個人都需要在郊區(qū)擁有一棟可愛的房子,這樣鄰居們才不會懷疑房子里骯臟的內(nèi)幕。
Everyone needs a lovely home in suburbia. Mostly so the neighbors will never suspect what’s going on inside. Behind these freshly painted walls you will find. Parents wracked with guilt. Wives tired of srtuggling. Lovers who have been lied to. Yes. everybody needs a lovely home in suburbia. If for no other reason than to have a place to come home to.
人人都需要在郊區(qū)有一個可愛的家,主要是因?yàn)猷従觽儚牟粫尚奈葑永锇l(fā)生了什么。在這些粉刷一新的墻面之后你會發(fā)現(xiàn),深受內(nèi)疚折磨的父母,厭倦了奔波的妻子,被欺騙了的愛人。是的,人人都需要在郊區(qū)有一個可愛的家,無非是為了能有一個可以回歸的港灣。