Sandwich=床上三人行
從字面上與性愛(ài)毫無(wú)關(guān)系的“Sandwich”,原來(lái)也可以用來(lái)形容“床上三人行”(Threesome) 的狀態(tài)。
在廣東話里,我們會(huì)說(shuō)兩男一女的組合湊成一個(gè)“嬲”字,而“Sandwich”的字面解作三文治——用面包把餡料夾在一起;因此,在英語(yǔ)上就會(huì)用“Sandwich”來(lái)表示兩男一女、或兩女一男一起做愛(ài)。
在第三季的《Sex and The City》中,Samantha與女同志Maria發(fā)展愛(ài)情,某夜,當(dāng)兩女好夢(mèng)正濃時(shí),Samantha的男友人就來(lái)到她家門(mén)前,并對(duì)Samantha和Maria說(shuō):“May be you two can make me a sandwich or something!”