1.Sorry, I thought it was just a rejular peach tree.
【譯文】抱歉,我以為它就是棵普通桃樹。
【口語點】I thought“我以為,我原以為”,可以用來表示原來意味怎樣,而事實上并非如此;
I thought it might be true.
我曾認為這可能是真的。
I thought I knew you.
我一直認為我了解你。
2.Upset? I'm not upset. What make you think I'm upset?
【譯文】不開心?我沒不開心啊。什么讓你認為我不開心了?
【口語點】make sb. do sth.“使某人做某事”;make, let和have 都是使役動詞,當它們表示“使某人做某事”時,其搭配是這樣的make/let/have sb. do sth.
He made me laugh.
他使我發笑。
I let him go.
我讓他走開。
Please have him come here.
請叫他到這里來。
3.Probably
probably adv. 很可能;大 概;或許
It will probably rain.
天很可能要下雨了。
A: Will it rain this afternoon? 甲:今天下午下雨嗎?
B: Probably not. 乙:大概不會。
4.That is why it was called the present.
【譯文】這就是為什么要把它叫做"present"(禮物,現在)。
【口語點】that is why...“這就是...的原因”,這里的why相當于the reason that;
That's why I didn't see the sign.
那就是我所沒有看到信號的原因。
That's why I went away!
那就是我離開的原因。