劇情提示:
琪琪:他說他下班后常去城市夜總會(huì),也許我可以來個(gè)剛好路過?
簡(jiǎn)妮:別這樣,他會(huì)給你打的,如果他不給你打電話。
Gigi: He said he always hangs out after work at the city Supper Club. Maybe I should do a little drive by?
Janine: Please don’t. He’ll call. If he’s not calling you.
Female Narrator A: Okay, I have a question, why’d they invent caller ID? It’s, like, who is this service helping? I mean, for centuries…Okay, well maybe not centuries, but for, like, a lot and lot of years people have been answering their phone not knowing who it is and as far as I can tell, no one’s died from that. And it’s like if the police wanna know who placed a call, they could trace it. I mean, what am I, the police? This constant obsession with needing to know who’s calling all the time, it’s like, so gross. Like, you pick up the phone, you find out who it is, then you know. It’s, like…Look, all I’m saying…if a guy doesn’t call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up. But if he looks down and sees my numbers, he’s goona think I’m kind of psycho or something which I’m not obviously.
注:可可原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。