1. muscle tone: 肌肉張力。
2. in tune: 和諧,協調。
例如: The curtain is not in tune with the atmosphere of the room.(窗簾同房間的氣氛不協調。)
此外,in tune還可以表示唱歌不走調, 例如:You're not singing in tune.(你唱走調了。)
3. video log: 視頻日志。
4. Great Mother: 母神,萬物之母。
5. dissect: 解剖。
此外,dissect還可以表示“詳細分析”,例如:Commentators are still dissecting the election results. (評論家仍然在剖析此次選舉的結果。)
6. piss on: 褻瀆,故意表示不敬。
7. stick one’s nose in: 牽涉在內,干預。
例如:Mary is always ready to stick her nose into somebody else's business.(瑪麗總是打聽別人的事情。)
此外,poke one’s nose into也可以表示“管閑事”,例如:Don't poke your nose into my affairs(請不要干預我的事。)
8. big words: 大話,夸張之詞。例如:His big words were never backed by deeds.(他的豪言從未見之于行動。)
9. putter:(高爾夫運動)推桿,輕擊球桿。
10.benign neglect:善意的忽視。(故意不正視問題,希望問題會自然消失)
11.screw: 使煩惱得不能正常生活;使神經不正常。
此外,我們還常用screw up來表示“搞糟;攪亂;弄壞”。例如:Don't ask them to organize the trip, they'll only screw everything up.(別讓她們組織此行,他們準得把一切都搞糟了。)
12.jar-head: 鍋蓋頭,美國海軍陸戰隊的發型。在這里指Jake原來是一個海軍陸戰隊員。
13.drop out: 退學,退伍。這里是說Jake是個退伍士兵。
14.trigger-happy: 好戰的。
例如:Thank goodness the new premier is not as trigger-happy as his predecessor.(謝天謝地,新總理不像他的前任那樣好戰。)
15.moron: 笨蛋,蠢貨。例如:He's an absolute moron!(他純粹是個傻子!)
16.puppet show: 木偶劇。
例如:The children staged an entertaining puppet show.(孩子們表演了一場十分有趣的木偶戲。)