簡介:B和Chuck打賭能為對方找到舞會對象,Aaron的前女友Lexi對仍舊迷戀Serena的Dan迅速有了興趣。Nate、Jenny和Vanessa陷入三角。
【臺詞講解】
1. Vanessa: What's the emergency?
Jenny: Do you consider Muddy Watters blues or classic rock? I'm reorganizing my Dad's record collection by genre.
genre: 類型,流派,曲風。要特別注意這個單詞的讀音,它是法語單詞,所以不能根據英文的發音規則來念
2. Okay, would you stop putting so much pressure on yourself? You're back home and you're still a great designer. The future will work itself out.
The future will work itself out: 船到橋頭自然直
3. Lily: Hey, thanks for offering to help out. It's really been fun.
Rufus: Well, when you just happened to mention my background in sound systems and lack of volunteer hours at the last P.T.A. meeting...I sort of got your signal.
P.T.A.: Parent-Teacher Association, P.T.A. meeting就是家長會。
I sort of got your signal: 我會意了,我聽出了話外音,就是上海話說的“結翎子”
4. Nate: Look, I know you guys are close, and I'm the last person who wants to come between friends. But believe me. Jenny doesn't care. I mean, she pretty much blew me off.
come between friends: 夾在朋友中間
blow off: to ignore, to break up,有點“甩了我”的意思。
5. Jenny: Um, nothing even happened between us, so...
Penelope: I wouldn't beat yourself up about it. I mean, you had to know it was doomed from the start. He's upper east side, and you're, well...here.
beat up: incorrect, to be wronged in some way.
I wouldn’t beat yourself up about it.意思就是“我不會認為你說的是錯的,我覺得你是對的,你說的是實話”。
doom: 一切都是注定的,緣分天注定