Now listen to part of the lecture on the topic you just read about.
現在來聽一段有關你剛剛聽到的話題的演講。
As much as we would like to have remains of actual dinosaur tissue, there are sound reasons for being skeptical of the identifications made in the reading.
盡管我們非常想要擁有真實的恐龍組織的遺骸,有合理的理由對文章中的鑒定表示懷疑。
First, the soft flexible substance inside the bone channels isn't necessarily the remains of blood vessels.
首先,骨通道內柔軟有彈性的物質不一定就是血管的遺骸。
It's much more likely to be something else. Like what, you might say.
它更可能是別的東西。比如什么?你們可能會說。
Well, long after an organisms is died, bacteria sometimes colonize hollows, empty areas in bones, like the channels that once held in blood vessels.
嗯,一個有機體死亡很久之后,細菌可能會占領空洞,骨頭內的空地,比如曾經約束血管的骨通道。
When bacteria live inside the bones, they often leave behind the traces of the organic material.
當細菌住進了骨頭里面后,它們常常會留下有機物質的痕跡。
What's the researchers in the reading are identifying as blood vessels might just be traces soft and moist residues left by bacteria colonies.
在閱讀部分研究人員鑒定為血管的東西很可能只是菌落留下的濕軟殘渣的痕跡。
All right, what about the iron-filled spheres.
好吧,那么那些含鐵的球體呢?
Well, the problem is that scientists found identical reddish spheres in fossils of other animals found in the same place.
嗯,問題是科學家們在其他動物化石的相同地方發現了相同的紅色球體。
That includes fossils of primitive animals that didn't have any red blood cells when they were alive.
那包括在活著的時候沒有紅血球的原始動物的化石。。
Clearly, if these spheres appear in organisms that did not have any red blood cells, then the spheres cannot be the remains of red blood cells.
顯然,如果這些球體出現在沒有任何血紅細胞的有機體里,那么球體就不可能是紅血球的殘骸。
The spheres probably have a very different origin.
這些球體可能有非常不一樣的起源。
They are probably just pieces of reddish mineral.
它們可能只是一些紅色礦物質。
Third, the collagen.
第三,膠原蛋白。
The problem is that we have never found collagen in animal remains that are older than one hundred thousand years.
問題在于我們從來沒有在老于十萬年的動物遺體中發現膠原蛋白。
Collagen probably cannot last longer than that.
膠原蛋白可能不能保存得更久。
Finding collagen from an animal that lived seventy million years ago would really contradict our ideas about how long collagen can last.
在生活在七千萬年前的動物里發現膠原蛋白是同我們對于膠原蛋白存在時間認識相矛盾的。
It is just too improbable.
這實在是太不可能了。
The most likely explanation for the presence of the collagen is that it doesn't come from the T.rex, but from another much more recent source.
膠原蛋白的出現最可能的解釋是它不是來自于霸王龍,而是來自另一種更近期的來源。
For example, human skin contains collagen, so the collagen may have come from the skin of the researchers who are handling the bone.
比如,人類的皮膚中含有膠原蛋白,所以這些膠原蛋白可能來自于處理這些骨頭的研究人員的皮膚。