41.The Mover
41.搬運家具的人
When Scott had to move from China to America, he decided it would be best not to ship things by air.
司各特不得不從中國搬到美國,這時他想最好不要通過航空公司托運行李。
That was too expensive.
因為那樣太貴了。
Instead he compared ocean-shipping companies.
相反,他比較了幾家海運公司。
He called so often that he got to know their phone numbers by heart.
他打了很多電話,所以記住了他們的電話號碼。
By and by he decide that Cargo Max was the cheapest by comparison.
終于他認為比較來說,Cargo Max是最便宜的。
When the movers came, Scott discovered by chance that the head mover was a friend's friend.
等到搬運家具的人到了之后,司各特偶然發現他們的頭兒是一個朋友的朋友。
They had traveled western China together twenty years earlier by any means possible.
20年前他們曾一起用一切可能的辦法在中國的西部旅游。
Once, during a landslide, they had escaped death by inches.
有一次他們遇上了塌方,他們差點兒丟了性命。
It was only by instinct that they had jumped to a lower ledge on a cliff.
完全是憑著本能他們才跳到了一座山崖低一點的巖架上。
Now, he said, travel had improved by leaps and bounds and he could get a package by mail to Urumqi in days, whereas it used to take weeks.
他說現在旅游發展非常迅速,收到通過郵局寄到烏魯木齊的包裹只要幾天就行了,而過去卻要好幾個星期。
As they continued packing, Scott also saw that this man was by and large the strongest man he had ever met.
隨著他們繼續打包,司各特還繼續發現這個人總的來說是他遇見的最強壯的男人。
He picked up a box by hand that was too heavy for two other men on his team.
他用手拎起一只箱子,而其他兩個人也會覺得太沉。
Scott was impressed!
司各特真是佩服極了!
It was by far the best moving experience Scott had.
這是他搬家中最難忘的一次。
When they were all done Scott gave them a huge tip.
在他們干完活的時候,司各特給了他們一筆相當可觀的小費。
He didn't want it.
他們卻說不要。
Scott almost had to make him accept it by force.
司各特幾乎要強逼他接受了。
Finally he accepted, saying that he would by all means make sure the shipment arrived on time.
最后他收下,他說他會盡一切辦法保證行李按時運到。
It did. And Scott now recommends this mover to everyone who asks!
確實是按時運到了。現在只要有人問,司各特就會把這個搬運家具的人推薦給他。