M: Hey, Cathy, did you read this article in the magazine? I can't believe how much man is changing the planet.
男:嘿,凱西,你看過雜志上的這篇文章了嗎?我簡直不敢相信人類改變了這個星球這么多。
W: Yeah, I had a look at it. Quite interesting I suppose if you believe that sort of thing.
女:是的,我看了一眼。我覺得很有趣,如果你相信那檔子事的話。
M: What? What do you mean,"if you believe that sort of thing"? Are you saying you don't believe that we are damaging the planet?
男:什么?你說的“如果你相信那檔子事的話”是什么意思?你是說你不相信我們正在破壞這個星球嗎?
W: To be honest, Mark, not really.
女:說實話,馬克,不太相信。
M: What are you saying? Are you saying global warming isn't a fact, deforestation isn't a fact, the greenhouse effect isn't actually happening?
男:你在說什么?你是說全球變暖不是事實,砍伐森林不是事實,溫室效應也沒有真的發生?
W: Hey, calm down Mark. I just think too many people take these things as being definitely true without knowing all the facts.
女:嘿,馬克,冷靜點。我只是覺得,太多人把這些事當作絕對真實的了,卻并不知道全部事實。
M: You really don't think global warming is happening. You know they've said sea levels are going to rise by quite a few meters over the next fifty to a hundred years. Weather conditions are getting worse all over the world. Can you remember how many big hurricanes there have been in this country over the last few years? I think evidence is all around us.
男:你真的不覺得全球變暖正在發生。你知道的,他們說,在今后的50年到100年,海平面將要上漲數米。全球的天氣狀況都在變差。你還能想起,過去幾年內這個國家經歷了多少場大型颶風嗎?我覺得證據就在我們身邊。
W: I don't think we have enough information to be honest. We've only been measuring these things for around two or three hundred years. We have no idea what was happening 50,000 years ago. For all we know, this is just a natural blip, a kind of sudden but temporary change, in the whole climate cycle. I don't think we should change how we're living just because of twenty years of abnormal measurements.
女:說實話,我覺得我們并沒有充足的信息。我們只是測量了兩三百年的這些數據。我們并不知道5萬年前發生了什么。我們所知的就是,在整個氣候循環里,這只是大自然的一段插曲、一種雖突然但短暫的改變。我覺得我們不應該僅僅因為20年的反常測量結果而改變我們的生活方式。
M: And don't you think all the other effects we're having on the planet are destructive?
男:那你不覺得所有對這個星球的其他影響是有破壞性的嗎?
W: What do you mean?
女:你是什么意思?
M: I mean, like, deforestation, overpopulation, threatening the existence of many endangered animals, pollution of the air and the seas... I mean, I could go on if you want!
男:我的意思是,比如砍伐森林、人口過剩、威脅到許多瀕危動物的生存、空氣和海洋污染……我是說,如果你想的話,我可以繼續說!
W: No, no... I understand what you're saying and, yes, it's true that there are several problems worldwide caused by human influence. I think the destruction of the Amazon rainforest is really dangerous and it's something we could live to regret. I read somewhere that they were considered to be the "lungs of the planet" and there we are happily chopping it all down. And it would be a shame to lose some of those animals that may become extinct, you know, like the rhino or the panda. But I think we shouldn't interfere with nature. If they are going to become extinct, then we have to allow nature to take its course.
女:不,不……我明白你說的話,是的,世界上的確有許多問題是由人類影響造成的。我覺得亞馬遜熱帶雨林的破壞真的很危險,我們對此悔恨終生。我在什么地方讀到過,說它們被認為是“地球之肺”,而我們卻很開心地把它們全部砍掉。而且失去了一些可能會滅絕的動物,你知道的,比如犀牛和熊貓,這太遺憾了。但我認為我們不應該干預大自然。如果它們要滅絕,那我們必須讓大自然順其自然。
M: You've just contradicted yourself in two sentences, Cathy. First you said it's bad that we're interfering with nature by destroying the rainforest and then...
男:你說的兩句話自相矛盾了,凱西。你先說,我們通過破壞熱帶雨林來干預大自然,這是不好的,然后……
W: That's not the same thing!
女:這不是一回事!
M: Well, of course it is! The only reason 99% of these animals are endangered is precisely because WE are threatening their habitats, either by chopping it down as you say or by expanding towns and farming into areas where these animals normally live and hunt. You can't destroy an animal's habitat and then turn around and say we can't interfere with nature to save it.
男:這當然是!99%的這些動物瀕臨滅絕的唯一原因正是我們威脅到了它們的棲息地,要么就像你說的砍掉,要么擴大城鎮規模、去這些動物通常居住和捕獵的地方耕作。你不能毀掉一個動物的棲息地,然后轉過來說,我們不能通過干預大自然來拯救它。
W: I don't think having twenty panda cubs in zoos around the world is a very smart way to save an animal. It's totally artificial and is cruel to the animals involved.
女:我覺得全世界的動物園里有20個熊貓寶寶并不是一個拯救動物的聰明方法。這完全是虛假的,而且對相關動物十分殘忍。
M: I would go along with that, yes. The real solution is to save the animal's original habitat...
男:我贊同這個觀點,對。真正的解決方案是挽救動物的原始棲息地……
This is the end of the first interview.
第一個訪談到此結束。
Questions 1 to 5 are based on what you have just heard.
根據剛剛聽到的內容,回答1至5題。
1. What do the speakers mainly talk about?
1.說話人主要講了什么?
2. What does the woman think of global warming?
2.這位女士是怎么看全球變暖的?
3. What is the man mainly concerned about?
3.這位男士主要擔心什么?
4. What do the speakers both agree about on the topic?
4.針對這一話題,說話人都同意的觀點是?
5. What is the woman's attitude toward the topic?
5.這位女士對這一話題的態度是?