W: This shows that racial diversity is not occurring everywhere. Then what about other types of diversity?
女:這表明種族多樣性并不是到處都有。那么其他類型的多樣性呢?
M: Right. The second type of diversity is age diversity.
男:對的。第二種多樣性是年齡多樣性。
And there're some interesting age gaps developing between states.
各州之間也存在一些有趣的年齡差距。
For example, there is a large gap between the average age of the 5 states with the youngest populations, and the 5 states with the oldest populations.
例如,5個人口最年輕的州,與5個人口最年老的州,平均年齡有很大差距。
This of course is well known.
這當然是眾所周知的。
What is less discussed is the difference between the racial make-up of the younger and older populations.
不過很少有人討論到,年輕人口和老年人口之間的種族組成差異。
Most of the populations having the greatest racial diversity are younger on average than the populations with great Caucasian representation.
最具種族多樣性的人口,往往比高加索人占很大比例的人口,平均年齡更小。
It is also well known that Caucasians tend to be more affluent than other ethnic groups on average.
眾所周知,白種人一般比其他種族的人更富有。
In our pay-as-you-go social security system, workers are taxed to pay the benefit to retirees.
在我們的現收現付社會保障制度中,工人要交稅,以支付退休人員的福利。
So this could lead to a future, where wealth is systematically redistributed from younger poor minorities, to older wealthier whites.
因此,這可能會導致未來財富系統地從年輕的貧窮少數群體,重新分配到更年長的富裕白人那里。
W: This is a very interesting point. Then what is the third type of diversity in the U.S.?
女:這一點非常有趣。那么美國的第三種多樣性是什么?
M: The third is religious diversity.
男:第三個是宗教多樣性。
Immigration from India, Pakistan and Mid-east brought radically increasing numbers of Hindus and Muslims to the US.
來自印度、巴基斯坦和中東的移民大幅增加了印度教徒和穆斯林的人數。
And Chinese, Vietnamese, Japanese and other Asian immigrants increase the numbers of Buddhists.
而中國人、越南人、日本人和其他亞洲移民則增加了佛教徒的數量。
W: Oh, I see.
女:哦,我明白了。
M: But the point is that these religions didn't settle everywhere.
男:但問題是這些宗教并沒有傳播到全國各地。
They settled mainly in California and major in northeastern and mid-western cities, such as New York, Philadelphia, Chicago and Minneapolis.
它們主要分布在加州,主要在東北部和中西部城市,如紐約、費城、芝加哥和明尼阿波利斯。
From 1990 to 2000, the number of Muslims in New York City grew from 600,000 to nearly one million.
從1990年到2000年,紐約市穆斯林人口從60萬增長到近100萬。
In the Los Angles area, there are now more than 300 Buddhists temples.
在洛杉磯,現在有300多座佛教寺廟。
W: So we see that many parts of the U.S. are truly becoming more diverse, while at the same time, others are centrally remaining the same in terms of race, age and religion.
女:所以我們看到了美國的很多地方變得更加多樣化。而同時,在種族、年齡和宗教信仰上,其他地方還是沒有什么變化。
M: Yes, that is true.
男:是的,確實如此。
W: Ok, Dr. Johnson, Thank you very much for coming on the show and talking to us.
女:好的,約翰遜博士,非常感謝你來參加我們的節目。
M: My pleasure.
男:我的榮幸。