W: Now, Dr. Harley. Since learning a second language is a difficult process, you know, in one way or another.
女:哈利博士。你知道,學習第二語言,無論如何,都是一個困難的過程。
W: Are there any methods so far if they give methods to teach a second language?
女:有沒有什么教第二語言的好方法?
M: There again. No method is absolutely effective in all situations. Some may prove effective, others may not.
男:還是那句話。沒有哪一種方法適用于所有情境。在有些情境中有用,有些情境中就可能沒用。
M: I mean, all depending on specific conditions. But generally speaking, there are a number of methods that have been used to teach a second language.
男:我的意思是,一切都取決于具體情況。但是一般來說,還是有很多方法可以用于第二語言教學。
W: Could you mention a few?
女:能舉幾個例子嗎?
M: For instance, there is the traditional method. This method is based on translation from one language to another and emphasizes grammar teaching.
男:比如,有種傳統的教學方法。這種方法以兩種語言之間的翻譯為基礎,強調語法學習。
W: Mm...
女:嗯…
M: And then you have direct method, which focuses on conversational skills and all teaching must be carried out in the second language.
男:還有直接教學法,強調對話技能,所有教學活動都以第二語言進行。
W: Oh, I see. Any other methods?
女:哦,我明白了。還有別的方法嗎?
M: Yes. For example, the audiolingual method. This method emphasizes speaking and listening before reading and writing.
男:有。比如,聽說教學法。這種方法比較強調聽說,而不是讀寫。
W: How interesting!
女:真有趣!
M: Then you have the immersion method. This method teaches learners exclusively through the medium of the second language.
男:然后是浸入式教學法。這種方法在教學中讓學習者大量接觸第二語言。
W: How?
女:具體是怎么做的?
M: Well, it simply means that you can not speak mother tongue. Everything must be done in the language you are learning.
男:嗯,就是你不能說母語。做任何事都要用你學的那種語言。
M: To me, the most natural method of learning a new language is what I call submersion.
男:對我來說,學習一種新語言最自然的方法就是浸泡法。
M: That is, to go to that country and be surrounded exclusively by speakers of that language.
男:也就是去說那種語言的國家,和說那種語言的人大量接觸。
W: Thank you very much, Dr. Harley, for introducing some of the language teaching methods. Now let's move on to something a bit theoretical.
女:非常感謝哈雷博士,為我們介紹了這些語言教學方法。現在我們來看一些理論問題。
W: Since second language acquisition and teaching are fascinating area for researchers, are there any theories to explain second language acquisition?
女:由于第二語言習得和教學對研究者來說很吸引人,所以有什么理論可以解釋第二語言習得呢?
M: Yes, many theories and models have been put forward by researchers so far. Today, I'd like to mention the five hypotheses proposed by Stephen Krashen.
男:嗯,目前研究者們已經提出了很多理論和模型。今天,我想講講斯蒂芬·克拉申提出的五個假設。
W: OK.
女:好。
M: The five hypotheses, or what he calls, the monitor model of second language learning.
男:這五種假說,也被他稱為,第二語言學習的監測模型。