詳細解說
“ luggage”等于“ baggage”,都表示“行李”,其中“ baggage” 多用于英式英語。
“fill out”的意思是“填寫(表格、申請書等)”,用法上與“fill in”相同,用作及物動詞。
“find out”的意思是“找出,發現,查明”。例如:I find out that John’s been married twice.(我發現約翰結了兩次婚。)
“in the meantime”為時間副詞,意思是“同時,在此期間”。例如:“In the meantime, let us do the things we can.”(在此期間, 咱們做些咱們能做的事情吧。)
行李丟失
伯特:我還有一個手提箱沒出來。
職員:您搭的是從紐約來的138次航班嗎?
伯特:是的。
職員:那班飛機上的所有行李都已經清理完畢了。
伯特:你確定嗎?
職員:是的,那架飛機已經是空的了。
伯特:哦,天哪!那就是說你們把我的行李弄丟了。那我該怎么辦?你能再查一下嗎?只是確認一下好嗎?
職員:對不起,先生。飛機已經被清空了,而且正在裝下一次航班的行李。您填一下這張保險索賠單,然后把它交到機場或者市區的航空公司辦事處。
伯特:那我現在該怎么辦呢?
職員:航空公司會通過電腦搜索找出您的包最后到哪兒去了,并且會想辦法盡快歸還給您。同時,您找航空公司辦事處來處理這件事,他們比我知道更多的詳細情況。
伯特:謝謝。
reload v. 再裝貨
insurance n. 保險,保險單
submit v. 提交,遞交
downtown ad. 在市區
expect v. 預計,期待
search n. & v. 搜尋,搜索