詳細解說
“in front of”和“in the front of”雖然只差一個定冠詞“the”,但意思卻完全不同。“in front of”表示“在…前面”,指在某事物的前面,沒有接觸,而“in the front of”表示“在…前部”,其位置是處在這個事物之中,只是位置靠前。
“shut off”意思是“ 關掉,切斷”,可以用來表示斷水、斷電,關掉煤氣、電源等。例如:They shut off the gas and electricity in their house before they set off for vacation.(他們在離家去度假前,把煤氣和電都關掉了。)“shut off ”的同義詞有:turn off,switch off;反義詞有:turn on,switch on。
在飛機上
乘務員:先生,您的座位號是多少?
艾瑞克:30A。
乘務員:往前再走3排,右邊靠窗戶的位置。這是您的包嗎?
艾瑞克:哦,是的。我能把它放進頭頂行李艙嗎?
乘務員:嗯,這包太大了。可能會掉下來砸傷人的。把它放在您前面的座位下面好嗎?
艾瑞克:好的。能幫我調一下空調的氣流嗎?我感覺有點冷。
乘務員:好的。旋轉您頭上方的這個旋鈕,朝哪個方向都行。向右擰緊就可以關掉了。您要毯子嗎?
艾瑞克:好的,謝謝。能給我來點熱飲料嗎?
乘務員:好的,當然可以。您要什么?
艾瑞克:咖啡吧。
乘務員:十五分鐘后我們會供應午餐。您要牛肉還是雞肉呢?
艾瑞克:就給我來雞肉吧,謝謝。
乘務員:好的,先生,馬上就來。
單 詞
hurt v. 傷害
place v. 放置
adjust v. 調整,調節
knob n. 旋鈕
whichever pron. 無論哪個
tightly ad. 緊緊地,堅固地
blanket n. 毯子