-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第3期:源極 The source
飛至嬰兒眼睛停駐的睡眠,有誰知道它是從哪里來的? 是的,傳說它是住在森林深處,有螢火蟲朦朧的微光照耀著的精靈村,在那里掛著兩個迷人羞澀的蓓蕾,從那里,它飛來親吻嬰兒的眼睛。2013-03-22 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第2期:在海邊 On the seashore
遼闊的穹蒼在頭上靜止,不息的海水在腳下洶涌澎湃。孩子們相聚在無垠世界的海邊,歡叫著手舞足蹈。2013-03-21 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第1期:家庭 The home
新月集(The Crescent Moon,1903)主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。2013-03-20 編輯:shaun
