-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第253期:consider 考慮 認為 顧及
古人往往借觀察星象,推測人事的吉兇禍福。Consider一詞源于拉丁語中的占卜用詞considerare(com-“with”+sidus“star”),2013-11-06 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第252期:condone 寬恕 寬容
源自拉丁語condonare“forgive”(寬恕)。Condonare原系法律術語,所表示之“寬恕”是指夫妻一方對于另一方的不貞行為以對方不再重犯為條件的寬恕2013-11-05 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第251期:claptrap 嘩眾取寵的空話 嘩眾取寵的花招
該詞系由clap(鼓掌,喝彩)和trap(詭計,圈套)復合而成,原為戲劇用語,可按字母釋義為a trap to get/catch a clap(博取掌聲的詭計)2013-11-04 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第250期:clock 時鐘
計時裝置歷史悠久,但機械轉動的時鐘則是從14世紀才開始采用。最早的時鐘體形龐大,且多安裝于教堂的高塔上。表示“時鐘”的clock一詞也是在14世紀初由佛蘭芒鐘表匠引進英語的2013-11-01 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第249期:chortle 咯咯地歡笑
這是英國作家卡羅爾(Lewis Carrol,1832-1898)在他所寫童話《鏡中世界》(Through the Looking Glass,1871)里造的一個縮合詞2013-10-31 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第248期:checkmark 鉤形符號
約從公元17世紀起,不知道出于什么原因,教師開始用鉤形符號來表示正確無誤,英語稱此符號為checkmark,或簡稱為check。Check一詞源于波斯語shah“king”(王),2013-10-30 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第247期:charm 魅力
當今之世哪個女人不希望自己富于charm(魅力),然而在14世紀charm用于女人就不是什么好的字眼了。Charm借自法語則源自拉丁語carmen(曲子,妖術),2013-10-29 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第246期:catchword 口號 導字 接頭詞
舊時英文書籍中前頁右下角都要印上頁首詞,目的在于引起讀者的注意(catch the reader's attention),請他翻到下頁,這種印在前頁末尾的下頁首詞2013-10-28 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第245期:castle 城堡
意指“城堡”的castle一詞源自拉丁文castrum的指小形式castelum,原義為fort(要塞)或camp(營地)。英國有不少城名或村名是以caster/chester/cester等結尾2013-10-25 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第244期:candy 冰糖 糖果
candy始見于18世紀,在15世紀原作sugar candy。它源于阿拉伯語sukkar qandi,但卻是從法語sucre candi演變過來的。在英國英語里sugar candy指“冰糖”,2013-10-24 編輯:mike