charm 魅力
當今之世哪個女人不希望自己富于charm(魅力),然而在14世紀charm用于女人就不是什么好的字眼了。Charm借自法語則源自拉丁語carmen(曲子,妖術),因此charm最初有“攝人心魄的歌聲”,“妖術”,“魔法”等義。嗣后,詞義中“歌聲”這一成分逐漸喪失,而且詞義變化也由貶而褒。charm的今義“魅力”,“迷人之處”始于16世紀。英語中另有幾個詞如chant(曲子,圣歌),enchant(使著魔,使入迷),incantation(咒語,妖術)等與charm一詞均有些親緣關系,它們均源于拉丁語動詞cantare(唱)。