-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第240期:brushfire 小規模的
該詞系美國西部邊疆的早期移民所創,原指“灌叢火”,以別于森林大火。灌叢火一般較難易控制,因其規模小。嗣后brushfire逐漸被用作形容詞,2013-10-18 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第239期:browbeat 對…吹胡子瞪眼睛 對…聲色俱厲地進行威逼
這是個復合動詞,由brow(眉毛)與beat(壓倒,擊敗)結合而成,按字面的解釋是to beat or put down by knitting/wrinkling one's brows或to beat by frowning2013-10-17 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第238期:breadwinner 養家糊口的人
這是少數幾個仍然保留安格魯撒克遜單詞winnan(即今win)的古義同to toil(苦干)的詞語之一。Breadwinner可以解釋為one who toils to obtain bread2013-10-16 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第237期:breadline 等候領施舍或者救濟食物的隊伍
19世紀70年代紐約市有家維也納式面包店,老板Lewis Fleischmann為了向公眾表明店里出售的都是當天烤的新鮮面包,特在每晚11時把當天沒賣掉的面包,不論有多少,全部施舍給窮人2013-10-15 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第236期:brainwashing 洗腦
這是在朝鮮戰爭(1950-1953)中出現的一個詞,中國人民志愿軍對美軍戰俘進行的政治宣傳和思想教育工作被西方報紙說成是brainwashing2013-10-14 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第235期:booty 戰利品 贓物
源自中世紀低地德語bute/buite“distribution”(分配物),一進入英語即被用來指“戰利品”或“贓物”,其詞形因受意為2013-10-12 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第234期:boot camp 新兵訓練營
在美西戰爭(Spanish-American War,1898)期間服役的美國水兵都穿一種上端有綁腿,叫做boots的靴子。據傳,在甲板集合時老兵們通常都是赤著腳的2013-10-11 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第233期:blacklist 黑名單
這個漢語直譯為“黑名單”的復合詞是人們十分熟知的,但對其來歷就未必有許多人知曉了。Blacklist已有三個多世紀的歷史,源出英國國王查理二世(Charles II,1630-1685)制造的一份黑名單2013-10-10 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第232期:bayonet 刺刀
Bayonet意指“刺刀”,源出法國西南部一個商港Bayonne。該城離西班牙邊界僅有十三哩,是法國的設防重鎮之一。一般認為2013-10-09 編輯:mike
-
[追本溯源記單詞] 追本溯源記單詞第232期:bayonet 刺刀
Bayonet意指“刺刀”,源出法國西南部一個商港Bayonne。該城離西班牙邊界僅有十三哩,是法國的設防重鎮之一。一般認為2013-10-09 編輯:mike