-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第15期:珊瑚礁
原文視聽South of Hong Kong lies the South China Sea,在香港的南部就是中國南海studded with more than 200 islands and reefs.散布者200多個(gè)島嶼和礁石Potential reserves of fish, oil and gas潛在的魚 油 氣等2012-10-09 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第13期:中華白海豚
原文視聽Three groups of dolphins live close to Lantau Island.有三群海豚生活在大嶼山周圍As the tide comes in, they move with it to feed on small fish or squid漲潮時(shí) 他們隨著潮水利用回聲which travel wi2012-10-07 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第12期:瀕危鳥類
原文視聽As the water level falls,birds begin to gather.隨著水位下降 鳥兒們開始聚集Herons, egrets and cormorants蒼鷺 白鷺和鸕鶿mingle with a far rarer visitor,和另一種稀有的動(dòng)物混在一起the black-faced2012-10-06 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第11期:風(fēng)暴肆虐
原文視聽For more than 2,000 years,兩千多年來coastal trade in China has depended中國的沿海貿(mào)易主要依靠于on a remarkable and pioneering type of ship,一種具有開創(chuàng)性卓越性能船known to us as the junk.我們2012-10-05 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第10期:烏龍茶
原文視聽The Zhang's village produces "little black dragon",張女士的村莊出產(chǎn)“小黑龍”茶or oolong tea,即——烏龍茶so called because of the way its twisted leaves unfurl其稱呼源于沖泡2012-10-04 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第9期:化學(xué)雞尾酒
原文視聽Every morning, goats are let loose among the tea terraces,每天清晨 山羊被放養(yǎng)在這些茶樹梯田間a centuries-old tradition.這是個(gè)歷史悠久的傳2012-10-03 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第8期:客家人
原文視聽This is Fujian Province,這是福建省a rugged terrain一個(gè)崎嶇的地域guarded by sheer granite mountains which have helped to forge and&nbs2012-10-02 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第7期:偷獵者變?yōu)榭醋o(hù)者
原文視聽But all is not as it seems.但是事情并不總是這樣Mr Jin, like many of the best conservationists,像其他許多最好的自然保護(hù)者一樣is poacher turned&nb..2012-10-01 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國潮涌海岸》第6期:中華絨蝥蟹
原文視聽These are Chinese mitten crabs,這些是中華絨蝥蟹named for their strange hairy claws.因它們長毛爪子得名They may migrate as&nbs2012-09-30 編輯:finn