Every morning, goats are let loose among the tea terraces,
每天清晨 山羊被放養在這些茶樹梯田間
a centuries-old tradition.
這是個歷史悠久的傳統
This might seem surprising given goats' reputation
看起來好象很奇怪讓這些
for eating anything green,
山羊去吃這些綠色的植物
but tea isn't as defenceless as it looks.
不過茶樹并不像看上去那樣毫無設防
Tea leaves are loaded with bitter chemicals
茶葉中存在刺激性的化學成分
designed to repel browsing animals.
以驅走啃食的動物
It works on the goats,
這對山羊很有效
who leave the tea untouched and instead eat up the weeds,
它們只是吃光茶樹外的雜草
fertilising the tea plants with their droppings.
它們的糞便恰好茶樹供給了養分
The surprise is that we humans
驚訝的是我們人類
should find the same bitter chemical cocktail
卻還沒發現同樣刺激性的化學雞尾酒
utterly irresistible.
以便讓人類根本不敢染指
Among the Kejia people,tea-growing is a family business.
對客家人而言 種植茶樹是家族事業
Women do the picking,while the men process and pack it.
女人們采摘 男人門加工 打包
Mrs Zhang belongs to a Kejia family
張女士是一名客家家族的成員
that has lived and worked for generations
她們家族在這片同樣的茶園
among these same tea terraces.
生活勞作了數個世代