As the water level falls,birds begin to gather.
隨著水位下降 鳥兒們開始聚集
Herons, egrets and cormorants
蒼鷺 白鷺和鸕鶿
mingle with a far rarer visitor,
和另一種稀有的動物混在一起
the black-faced spoonbill.
這就是黑臉琵鷺
These endangered migrants
這些瀕危的候鳥們
have travelled the length of the Chinese coastline
從中國北部和朝鮮半島
from Northern China and Korea.
沿著中國的海岸線一路飛來
Mai Po marks the end of a 2,000 kilometre journey
米埔標志著這長達2000多公里旅途的結束
during which the birds may have lost up to a third of their body weight.
鳥兒在飛行中甚至可能消耗掉體重的三分之一
Four hundred black-faced spoonbills,
400多只黑臉琵鷺
a quarter of the world's population,
占了世界數量的四分之一
pass the winter here.
會在這里過冬
At low water,
在淺水中
trapped shrimps and fish become easy prey,
被困的魚蝦易于捕食
a life saver for these endangered birds.
成為了這些瀕危鳥兒們的救命糧草